КРЕЩЕНИЕ ГОСПОДНЕ (БОГОЯВЛЕНИЕ) - Страница 2

Тем самым в описании Крещения Господня в греческом тексте усматривается подтверждение того, что совершилось именно погружение Спасителя в воды Иордана. При этом употребления предлога в словах о том, что «Иисус… крестился от Иоанна в Иордане» (Мк. 1:9), для такого вывода недостаточно, поскольку в греческом языке Нового Завета предлог «из» выступает синонимом предлога «в» с локативным значением, указывая лишь на место совершения действия. Исследователи отмечают, что текст Мк. 1:10 на лексическом уровне представляет собой гармонично выстроенное повествование: когда Иисус выходит (букв. «восходит») из воды, Святой Дух нисходит (букв. «спускается») на (букв. «в») Него. Использование при описании способа схождения Святого Духа предлога «в», «внутрь» является особенностью этого Евангелия. Чтение во многих рукописях предлога «на» исследователи рассматривают как попытку гармонизации этого отрывка со свидетельствами Евангелий от Матфея и Луки (Мф. 3:16; Лк. 3:22). Слова о схождении Святого Духа на Христа «как голубя», аналогично другим Евангелиям, напоминают слова из Быт. 1:2, где действие Духа Божия над первозданными водами в соответствии со значением использованного в еврейском тексте глагола уподобляется порханию птицы (ср.: Втор. 32:11). Подобно тому как Дух оживлял творение, явление Святого Духа в виде голубя в Крещении Господнем служит символом созидания нового творения во Христе. Кроме того, евангельский рассказ напоминает о голубе, которого Ной посылал из ковчега над водами потопа (Быт. 8:8–11). В словах небесного гласа представлены две важные ветхозаветные аллюзии. Фраза «Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение» (Мк. 1:11) отсылает одновременно к мессианским словам в Пс. 2:7 («Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя») и к пророчеству о божественном Отроке, слуге Господа, в Ис. 42:1 («Вот, Отрок Мой… избранный Мой, к которому благоволит душа Моя»). Последние слова Ис. 42:1 («Положу дух Мой на Него») получают исполнение в событии схождения Святого Духа на Иисуса. Таким образом, у евангелиста Марка, как и у других евангелистов-синоптиков, фраза божественного гласа предстаёт комбинированной цитатой, которая указывает на Иисуса одновременно как на мессианского Царя и страдающего раба Господня. Однако некоторые исследователи отдают предпочтение аллюзии на Ис. 42:1, считая, что использованное в ней выражение получает христологическое прочтение в Мк. 1:11. Прилагательное «возлюбленный», использованное по отношению к Сыну, носит уже в греческом языке Ветхого Завета оттенок «единственный» (см., например, Быт. 22:2, где этот эпитет употребляется в рассказе о жертвоприношении Авраамом своего единственного сына Исаака). Это прилагательное встречается в Евангелии от Марка в рассказе о Преображении, также содержащем откровение о божественной природе Спасителя (Мк. 9:7).

 



 
PR-CY.ru