КАРАМЗИН Николай Михайлович - Страница 4

Опубликовал «Сцены из Саконталы» – средневековая индийская драма Калидасы (1791 г.; перевод с немецкого), «Картон» и «Сельмские песни» – из «Поэм Оссиана», мистификации Джеймса Макферсона. Антимасонский характер имела публикация переведённого с немецкого анонимного сочинения о графе Калиостро «Жизнь и дела Иосифа Бальзамо» (1791, 1792 гг.). В прозаическом этюде «Райская птичка» (1791 г.) Н.М. Карамзин использовал патериковое сказание. Большую известность получила одна из его эпитафий – «Покойся, милый прах, до радостного утра!» (1792 г.). О философских взглядах Н.М. Карамзина некоторое представление дают «Разные отрывки: Из записок молодого россиянина». «Письма русского путешественника» Н.М. Карамзина печатались в «Московском журнале» с первого до последнего номера (письма из Германии, Швейцарии, частично из Парижа; в 1794–1795 гг. в «Аглае» опубликованы письма из Англии (два отрывка); отдельное (неполное) издание: М., 1797 г.; первое полное издание: М., 1801 г.). Это многоплановое произведение, связанное с популярной тогда «литературой путешествий» (Ш. Дюпати, Л. Стерн и др.), не случайно получило европейскую известность ещё при жизни Н.М. Карамзина (два немецких перевода вышло в 1800 и 1804 гг.; польский – в 1802 г.; английский – в 1803 г.; французский (неполный) – в 1815 г. и др.). С одной стороны, это «зеркало души» автора, показывающее, каков он был, «как думал и мечтал», а с другой – книга, обладавшая достоинствами путеводителя и обозрения политической и культурной жизни Европы в начальный период Французской революции. Внутреннее единство книге даёт образ путешественника – молодого «русского европейца», который ищет в Европе не столько новых знаний, сколько новых впечатлений и всегда готов вступиться за честь своего Отечества, и «рыцаря весёлого образа», всегда вежливого, снисходительного к чужим слабостям, чувствительного и любопытного, но ко многому склонного относиться со сдержанной иронией. В Англии, где «терпим всякий образ веры», ему «хочется видеть служение каждой секты», но первый же свой визит (к квакерам) он описал юмористически. В Швейцарии он часто слушал проповеди местных пасторов, но в итоге признался, что «из всех церковных риторов» ему более нравится Йорик (герой сочинений и alter ego Л. Стерна). Н.М. Карамзин – противник нетерпимости, в особенности религиозной: в Берлине он осудил ожесточение, с которым журналисты нападали на иезуитов, во Франкфурте посетил синагогу, сожалея о притеснениях евреев. В Средневековье Н.М. Карамзин видел примеры варварства и фанатизма, о которых ему напоминали рыцарские замки и католические монастыри, и радовался переменам, которые с тех пор произошли. Н.М. Карамзин удивлялся, как «простой монах» Мартин Лютер «сделал… великую нравственную революцию в свете». Он оценил Вольтера как писателя, распространившего «взаимную терпимость в верах, которая сделалась характером наших времён», но заметил, что у него нет «великих идей», и что «он от суеверия не отличал истинной христианской религии». Не интересуясь богословскими вопросами, Н.М. Карамзин понимал христианство, прежде всего, как облагораживающее человека нравственное учение и приводил высказывание Х.Ф. Геллерта: «Всем, что есть во мне доброго, – всем обязан я христианству».

 



 
PR-CY.ru