ИУСТИН ФИЛОСОФ - Страница 14

В 1857 г. его труд был переиздан Жан-Поль Минем. В 1768 г. в Кембридже был издан текст «Апологий», подготовленный Ч. Эштоном. Издание И.К. фон Отто в 1842 г. включает новую редакцию парижской и лондонской рукописей и комментарий к тексту. В более поздние издания трудов Иустина Философа включались только аутентичные сочинения (как правило, взятые по отдельности). Первый русский перевод «Апологий», а также отрывков из «Диалога...» и приписываемых Иустину Философу трудов принадлежит иеромонаху Мефодию (Смирнову). Переводы «Апологий» публиковались в «Христианском чтении». Первый перевод «Диалога...» на русский язык был выполнен архиепископом Тверским и Кашинским Иринеем (Клементьевским). Полный русский перевод корпуса сочинений Иустина Философа (включая некоторые приписываемые), осуществлённый протоиереем Петром Преображенским, был впервые издан в серии «Памятники древнехристианской письменности в русском переводе». Приписываемые. («Псевдо-Иустин»). I. «О воскресении». Под именем Иустина Философа в «Священных параллелях» Иоанна Дамаскина сохранилось четыре фрагмента «О воскресении». Неизвестный ранее пятый фрагмент обнаружен М. Хаймгартнером. Евсевий о таком сочинении не упоминает, но поскольку он сам пишет, что есть и «много других» сочинений Иустина Философа, не перечисленных в «Церковной истории», отсутствие трактата «О воскресении» в списке творений Иустина Философа, по мнению исследователей, не может служить аргументом против его авторства. Молчание Иеронима Стридонского об этом сочинении в трактате «О знаменитых мужах» исследователи объясняют заимствованием сведений у Евсевия Кесарийского. В рукописные собрания псевдо-иустиновских сочинений «О воскресении» также не входит. 1. Содержание. Всего в произведении десять глав (не считая двух отдельных фрагментов, местоположение которых в трактате исследователям неизвестно), перед девятой главой и после неё есть пропуски текста. Несмотря на слова составителя антологии («и спустя немного»), опущенные фрагменты могли быть весьма значительными. Целью сочинения автор ставит борьбу с ложными мнениями относительно учения о воскресении плоти «ради немощных» – как среди верующих, так и среди тех, кто может уверовать. Сначала рассматриваются и разрешаются недоумения сторонников ложного учения о воскресении, а затем доказывается, что после воскресения плоть сохранится и будет полной и всецелой. Автор указывает на согласие языческих философов (платоников, стоиков и эпикурейцев), допускающих, что Бог может восстановить разрушенную материю. В ответ тем, кто считают плоть греховной и недостойной воскресения, звучат доказательства того, что она призвана Богом к спасению, поскольку человек – это соединение плоти и души. Затем указывается, что Христос, исцелявший и воскрешавший других, Сам воскрес именно во плоти, которая пострадала. В заключении подчёркивается, что Христос пришёл даровать нетление тленному. То, что Он предписывает целомудрие и воздержание нашей плоти, означает надежду на её спасение и воскресение. 2. Жанр. Произведение относится к «показательным (доказательным) речам», предполагавшим обращение к публике, хотя выяснить, действительно ли речь была произнесена перед аудиторией, исследователям невозможно.

 



 
PR-CY.ru