ИСПАНО-МОСАРАБСКИЙ ОБРЯД - Страница 17

Во втором каноне Эмеритского собора (666 г.) указывается (речь идёт о Лузитании), что на вечерне сначала совершается обряд принесения света (oblatio luminis), затем поётся псалом vespertinum (исследователи полагают, что, синоним lucernarium), в праздничные дни поётся респонсорий (sonus). В Бревиарии Ортиса вечерня начинается с возгласа «Во имя Господа нашего Иисуса Христа свет с миром» («In nomine Domini nostri Jesu Christi lumen cum pace»). Народ отвечает: «Благодарение Богу» («Deo gratias»). Затем священник произносит благословение: «Господь да будет всегда с вами» («Dominus sit semper vobiscum»). Народ отвечает: «И со духом твоим» («Et cum spirito tuo»). Хотя в рукописях испано-мосарабского обряда этот начальный возглас не указывается, многие исследователи отождествляют его с известным в римской и византийской традициях возгласом «Свет Христов (просвещает всех)», который сопровождает вынос свечи или лампады (один из древнейших христианских обрядов). «Lucernarium» (vespertinum), по мнению исследователей, изначально представлял собой полный псалом, позже сокращённый до нескольких стихов. По мнению исследователей, этот псалом менялся в зависимости от дня недели (согласно печатному Бревиарию, его стихи могут заменяться другими, связанными с темами праздника или света (просвещения); всего в Бревиарии приводится 32 варианта). Впервые термин упоминается в девятом каноне первого Толедского собора (около 400 г.), который запрещает совершать эту службу вне храма. Этот же термин использовался в галликанском и амвросианском обрядах. «Sonus» как элемент праздничной вечерни также имеет аналог в амвросианском обряде (antiphona in choro). В печатном Бревиарии «Sono» называется респонсорий, обычно основанный на текстах из книг Премудрости, который поётся с «аллилуия» (в период Великого поста «sonus» опускается, как полагают исследователи, в связи с запретом на пение «аллилуия»). Антифоны вечерни изначально представляли собой полные псалмы со стихами, на великие праздники к ним прибавлялись особые молитвы. Тексты антифонов часто согласуются с темами праздников или периодов года. После антифонов поются laudes. В «Леонском Антифонарии» они называются «alleluiaticum». Исидор Севильский говорит, что laudes – это песнь с «аллилуия». В рукописи (XI или XIII–XIV вв.) laudes могут называться «Antiphona» и представляют собой стихи Пс. 118. Гимны в испано-мосарабском обряде почти всегда следуют за псалмопением (а не наоборот). В отличие от других традиций Востока и Запада в Испании на вечерне не было ни одной из новозаветных библейских песней. Небиблейская гимнография (за исключением гимнов Илария Пиктавийского и Амвросия Медиоланского) в Испанской церкви в домосарабскую эпоху оценивалась скорее негативно. Двенадцатый канон первого Бракарского собора (561 г.), следуя римской традиции, запретил небиблейскую гимнографию. Это решение было подтверждено и тринадцатым каноном четвёртого Толедского собора (633 г.).

 



 
PR-CY.ru