БИБЛЕИСТИКА - Страница 37

Важнейшие открытия были сделаны архимандритом Антонием (Капустиным), стали выходить научно-просветительские издания «Православный Палестинский сборник», «Сообщения Императорского Палестинского православного общества» и др. Определенный вклад в исследования Святой земли внесли сотрудники основанного в 1894 г. Русского Археологического института в Константинополе. Хотя основной областью его интересов была византинистика, его ученые предприняли несколько археологических разведок на Ближнем Востоке и провели раскопки на участках Русской Духовной миссии. Экзегетические исследования в России развивались, главным образом, после выхода Синодального перевода Библии. Полный комментарий ко всей Библии был осуществлен единственный раз в «Толковой Библии» (1904–1913 гг. 11 тт.), начатый по инициативе и под ред. профессора Санкт-Петербургской духовной академии Лопухина и продолженный его преемниками. Попытка создания еще одного общебиблейского толкования была предпринята в XIX в. Г.К. Властовым, но закончить его автору не удалось. Целый ряд толкований был написан на отдельные части и книги Библии. Среди общедоступных изданий большое распространение получили евангельские толкования епископа Виталия (Гречулевича), епископа Михаила (Лузина), цикл экзегетических трудов епископа Феофана (Говорова) об апостольских Посланиях, толкование на Апостол епископа Никанора (Каменского), толкования на новозаветные книги протоиерея А. Полотебнова и др. Ветхому Завету были посвящены популярные толкования епископов Палладия (Пьянкова), Петра (Екатериновского), Виссариона (Нечаева), Иоанна (Смирнова), Димитрия (Вознесенского). Особым успехом пользовалось «Толкование Евангелия» (1907 г.) Б.И. Гладкова, основанное на святоотеческих комментариях и трудах ученых XIX в. Более специальные труды принадлежали П. Юнгерову, епископу Антонию (Храповицкому), архиепископу Василию (Богдашевскому), протоиерею А. Рождественскому, архиепископу Варфоломею (Ремову), епископу Феофану (Быстрову), протоиереям В. Платонову, В. Четыркину и др. Специальными герменевтическими трудами, посвященными определению фундаментальных принципов толкования, русская библеистика до 1917 г. небогата. К ним относятся книга архиепископа Феоктиста (Мочульского) «Драхма от сокровища божественных писаний Ветхого и Нового Завета, то есть Сокращение правил при чтении Священного Писания к знанию потребных» (1809 г.) и очерки П.И. Савваитова («Библейская герменевтика». 1844 и 1859 гг.). Больше сделано в области изучения герменевтики патристического периода, в частности работы профессора Московской духовной академии И.Н. Корсунского «Новозаветное толкование Ветхого Завета» (1885 г.), в которой даны характеристики методов толкования св. Отцов и комментаторов начала XIX в., а также «Иудейское толкование Ветхого Завета» (1882 г.), содержащее анализ палестинской и александрийской герменевтики межзаветной эпохи. Соотношению современной и патристической герменевтики много внимания уделено в книге архиепископа (впоследствии – митрополита) Антония (Храповицкого) «О правилах Тихония Африканского и их значении для современной экзегетики» (1891 г.). Немало сделали русские православные авторы XIX в. в области исагогики, среди них – архиепископ Иннокентий (Борисов), профессор С.М. Сольский, епископ Михаил (Лузин), профессора Хвольсон и Н.М. Дроздов, авторы академических и семинарских руководств: А.Н. Хергозерский, епископ Ириней (Орда), А.А. Жданов, Д. Нарциссов; составители библейских словарей: П.Ф. Солярский, архимандрит Никифор (Бажанов), А.Т. Верховский, протоиерей В. Михайловский и др. Библейское богословие в православных научных кругах долгое время не пользовалось доверием в силу того обстоятельства, что оно основывалось на протестантском принципе толкования Священного Писания через само Писание.

 



 
PR-CY.ru