МАРОНИТСКАЯ КАТОЛИЧЕСКАЯ ЦЕРКОВЬ - Страница 9

В Риме Джованни Баттиста Элиано предложил учредить католическое духовное училище для маронитов, а также наладить издание для них катехизисов и богослужебных сборников на арабском языке. В 1580 г. был опубликован арабский катехизис на каршуни, переведены на арабский язык некоторые книги догматического содержания. В том же году паллий от папы Григория XIII был возложен на маронитского патриарха Михаила I ар-Риззи. В августе 1580 г. под руководством Джованни Баттисты Элиано состоялся Каннубинский собор. Были утверждены исповедание маронитами исхождения Святого Духа и от Сына (см. ст. Filioque) и исповедание двух природ, двух воль и двух действий во Христе; из Трисвятого исключена фраза «распныйся за ны»; признано существование чистилища; запрещено причастие детей до конфирмации и т.д. Эти постановления полностью соответствовали традициям Римско-католической церкви и отменяли устоявшиеся религиозные традиции маронитов. При патриархе Саркисе ар-Риззи (1581–1596 гг.), брате скончавшегося патриарха Михаила, Джованни Баттиста Элиано распространял постановления Собора среди маронитов Горного Ливана, прибрежных городов Сирии, а также Халеба и Дамаска. В 1584 г. в Риме была основана Маронитская коллегия (Collegium Maronitarum) – духовное учебное заведение для будущих маронитских священнослужителей. Этому предшествовали открытие гостевого дома для студентов-маронитов и учреждение для них стипендий. Обучение в коллегии должно было привить студентам навыки жизни в европейской католической стране, их учителями до 1773 г. были преимущественно иезуиты (со своей стороны студенты коллегии познакомили Европу с ближневосточным христианством). При коллегии была типография, где уже в 1585 г. был отпечатан для маронитов исправленный краткий Требник, в 1594 г. – Служебник, ещё через два года – Лекционарий. По мнению исследователей, издательскую деятельность коллегии характеризует история «Миссала Маронитской католической церкви», подготовленного и опубликованного при участии будущего патриарха Джирджиса Умейры. В первое издание были включены древние сирийские анафоры, большинство из которых использовали как марониты, так и яковиты, при этом имевшиеся в них варианты «institution» были заменены на установительные слова из канона римской мессы. Патриарх Саркис запретил использование этого Миссала, однако в 1596 г. под давлением папского легата был вынужден согласиться с его временным использованием, настояв, однако, на том, чтобы вскоре Миссал был пересмотрен и отредактирован с учётом маронитских литургических традиций. Тем не менее, второе издание (1716 г.) было ещё более латинизированным и содержало лишь текст анафоры римского обряда, переведённый на сирийский язык. При папе Римском Иннокентии X (1644–1655 гг.) в Равенне открылось учебное заведение, куда поступали студенты из Сирии и Горного Ливана. В 1665 г. его присоединили к Маронитской коллегии в Риме. Действия Папского престола, направленные на латинизацию маронитского культа, продолжились в ходе миссии в 1596 г. посланника папы Римского Климента VIII (1592–1605 гг.), профессора философии в университете Перуджи Джироламо Дандини (ум. в 1634 г.). Маронитскому патриарху Саркису ар-Риззи была обещана папская инвеститура, если он проведёт поместный Cобор маронитских епископов.

 



 
PR-CY.ru