ЛИТОВСКАЯ и КОВЕНСКАЯ МИТРОПОЛИЯ РПЦ - Страница 11

Епархия включала 18 деканатов и 168 приходов. При административном разделении епархии архиепископ Феодосий (Феодосиев) использовал некоторые католические понятия, например, «филиальный деканат». Административно-кадровая политика архиепископа Феодосия (Феодосиева) находилась под контролем виленского воеводы. Кроме того, по мнению архиепископа Елевферия (Богоявленского), высказанному в письме патриарху Тихону (Беллавину) от 26 сентября 1923 г., в Виленской консистории процветала симония. Большой проблемой для православной церкви в межвоенный период стала ревиндикация православных храмов и их имущества. Католическая церковь требовала возвращения всех храмов и монастырей, которые когда-либо были костёлами или находились в пользовании униатов. Под угрозой изъятия находилась третья часть православных храмов на территории Польши; к середине 1930 гг. вопросы ревиндикации стали предметом судебных разбирательств. В 1933 г. в Виленской епархии насчитывалось 470 тыс. православных. В 1934 г. епархия (как и все православные в Польше) участвовала в сборе пожертвований для голодающих на советской Украине. На рубеже 1920 и 1930 гг. Вильно был центром белорусской общественно-культурной жизни в Польше и вторым после Варшавы центром русского движения. В июле 1926 г. при поддержке польских властей был проведён первый белорусский церковный съезд в Вильно. 25 февраля 1927 г. польский Синод, откликаясь на решения съезда, повторил заявление о возможности использования в богослужении и в проповедях белорусского языка, если прихожане пожелают (впервые заявление о допустимости белорусского, украинского и других языков во время богослужения было сделано Синодом 14 декабря 1922 г.). В 1926 г. С. Павлович издал в Вильно первый учебник по Священной истории Нового Завета на белорусском языке. 14 марта 1931 г. в Вильно был образован Белорусский православный церковный комитет, который возглавил директор виленской белорусской гимназии Теодор Михайлович Верниковский. Одним из организаторов комитета выступил сенатор Антон Иванович Луцкевич, которому принадлежит перевод на белорусский язык Нового Завета (в 1931 г. в Гельсингфорсе (Хельсинки) был издан его перевод на белорусский язык Нового Завета и Псалтири). Комитет публиковал в 1929–1933 и 1936–1938 гг. журнал «Светач Беларусi». В 1938 г. в Варшаве были напечатаны богослужебные Евангелие и «Апостол» на белорусском языке на основе переводов А.И. Луцкевича. В 1935 г. при поддержке виленского Георгиевского белорусского православного братства и по благословению митрополита Дионисия (Валединского) в Варшаве был издан первый молитвослов на белорусском языке, в 1943 г. там же вышел дополненный «Беларускi праваслаўны малiтвеньнiк». В Вильно публиковались церковно-общественные белорусские периодические издания. При поддержке властей в 1925–1926 гг. издавался журнал «Праваслаўный беларус». В 1927 г. В.В. Богданович создал в Вильно «Православное белорусское демократическое объединение», которое в 1927–1928 гг. издавало журнал «Праваслаўная Беларусь». В нём В.В. Богданович критиковал иерархию Польской автокефальной православной церкви (ПАПЦ) за пропольскую («угодовскую») позицию. В 1928–1929 гг. при поддержке архиепископа Феодосия (Феодосиева) выходил «независимый» белорусский церковно-народный журнал «Беларуская зарнiца».

 



 
PR-CY.ru