ЛИТОВСКАЯ и КОВЕНСКАЯ МИТРОПОЛИЯ РПЦ - Страница 12

Общественный деятель Р. Островский в 1930–1939 гг. публиковал в Вильно журнал «Голас праваслаўнаго беларуса». В 1937–1938 гг. при Варшавской митрополии издавался белорусский журнал для детей «Снапок». Архиепископ Феодосий (Феодосиев) должен был лавировать между национальными течениями в церкви. Указом архиепископа Феодосия (Феодосиева) от 26 марта 1929 г. белорусскоязычной православной общине была передана Параскево-Пятницкая церковь в Вильно, приписная к Николаевскому приходу. После жалобы белорусских активистов на малую вместительность Пятницкой церкви общине 22 марта 1930 г. был передан Константино-Михайловский храм в Вильно. В 1933 г. архиепископ Феодосий (Феодосиев) назначил некоторых белорусских деятелей (протоиерея Матфея Яцкевича, Николая Лапицкого) на должности благочинных (впрочем, в 1935 г. они были уволены). Активным было также русское церковно-общественное движение в Вильно. Виленское русское общество организовало и опекало русскую гимназию имени Александра Сергеевича Пушкина, в которой преподавал В.В. Богданович. Действовала женская русская гимназия Л.И. Поспеловой для православных детей. Русская интеллигенция в Вильно имела свои издания, уделявшие внимание церковным вопросам: газеты «Утро» (1927–1929 гг.), «Русское слово» (выходила в Вильно и Варшаве в 1934–1939 гг.), «Наше время» (1931–1939 гг.). Клирик Знаменской церкви протоиерей Николай Рогальский, в 1930 гг. преподававший Закон Божий в русских гимназиях, вёл работу среди молодёжи, организовывал паломнические поездки по святым местам в Польше. Правительство Польши было нацелено на полонизацию православной церкви. Православный епископат не сопротивлялся этим планам. В ноябре 1934 г. митрополит Дионисий (Валединский) назначил комиссию для перевода литургических текстов с церковнославянского на польский язык, «имея в виду возможность присоединения к Православию лиц польской национальности». С 1935 г. календарь ПАПЦ издавался только на польском языке, молитвы в нём печатались по-польски. В сентябре 1937 г. архиепископ Феодосий (Феодосиев) по требованию виленского воеводы издал циркуляр православным священникам Виленской епархии о необходимости повсеместного введения обучения основам православия в школах на польском языке. Данное распоряжение вызвало массовые протесты духовенства. Желая снять напряжённость, митрополит Дионисий (Валединский) 15 апреля 1938 г. издал циркуляр, в котором отмечал, что учебники в процессе преподавания можно использовать на украинском, белорусском или русском языках, но само преподавание Закона Божия желательно вести на польском языке (Государственный архив Брестской области). Такую позицию митрополита Дионисия (Валединского) раскритиковал виленский епархиальный миссионер протоиерей Николай Рогальский, который 15 мая 1938 г. был снят с должности «за русификаторскую деятельность» (Государственный архив Брестской области). За выступления против полонизации 28 марта 1939 г. уволен с должности благочинного Виленского-Троцкого округа протоиерей Иосиф Дзичковский.

 



 
PR-CY.ru