ИОАНН ПЕТРИЦИ - Страница 8

Иоанну Петрици принадлежит также «Лествица добродетелей» – ямбическое переложение «Лествицы» Иоанна Лествичника (без «Слова к пастырю»). Текст дошёл во многих рукописях XVIII–XIX вв., наиболее ранняя – 1704 г. В произведении 30 глав и 302 строфы, несколько акростихов, состоящих не только из начальных, но и из последних букв каждой строки, а также в некоторых случаях (например, во второй строфе) – из начальных и конечных букв всех слов. В первой строфе и в начале восьмой главы это имя автора «Иоане». Последний акростих представляет собой молитвенное воззвание к Иоанну Лествичнику: «Сотвори молитву, отче Иоване, обо мне, Иоване, уповающем на тебя». В остальных случаях акростих и название главы совпадают. Несколько рукописей (Институт рукописей Корнелия Кекелидзе) содержат 15-строчное добавление «О семи страстях», подразделяемое на семь частей по числу антонимических пар «страсть – добродетель»: «гордость – смирение», «сребролюбие – нищета», «чревоугодие – воздержание», «блуд – целомудрие», «гнев – любовь», «уныние – великодушие», «печаль – радость, происходящая от созерцания». Авторство Иоанна Петрици подтвердили Давид Ректор, переписавший рукопись Института рукописей Корнелия Кекелидзе в 1788 г., и католикос-патриарх Антоний I («Лествица добродетелей». 1968 г.). По содержанию стихотворный перевод, в основном, следует за оригиналом. Для соблюдения поэтического ритма Иоанн Петрици часто изменяет порядок слов. Однако местами он заимствует из прозаической редакции лишь отдельную сентенцию, расширяет содержание текста, развивая тему и приводя собственные примеры и сравнения, заимствуя философско-богословские элементы и терминологию из аскетических произведений Прокла Диадоха, епископа Эмесского Немесия и др. Иоанну Петрици также приписывают (Каухчишвили) перевод комментария Михаила Псёлла на некоторые места из гомилий Григория Богослова и перевод «Катехизиса» Антиохийского патриарха Анастасия I Синаита. Иоанну Петрици принадлежит перевод первых 15 книг «Иудейских древностей» Иосифа Флавия. Все рукописи XV–XVI вв., содержащие этот текст (Институт рукописей Корнелия Кекелидзе), восходят к экземпляру католикоса-патриарха Западной Грузии Евфимия I (Сакварелидзе; Институт рукописей Корнелия Кекелидзе), в котором переписчик Давид (Инанашвили) указывает на авторство Иоанна Петрици. И. Лолашвили на основе филологического анализа анонимного произведения «Жизнь царя царей Давида», посвящённого грузинскому царю Давиду IV Строителю, приписывает его Иоанну Петрици; Панцхава считает Иоанна Петрици также автором памятника церковного грузинского канонического права «Уложение Руис-Урбнисского Собора». Грузинский историк Евфимий Такаишвили считает, что Иоанн Петрици перевёл Жития св. Феодоры Александрийской и метафрастическую редакцию Житий св. Меркурия и великомученицы Варвары.

 



 
PR-CY.ru