МАРИЯ ЕГИПЕТСКАЯ - Страница 7

В южнославянской традиции оно помимо собственно Пролога встречается в составе Миней служебных и праздничных в качестве чтения после шестой песни канона. Начиная с 1642–1643 гг. (первое полное издание) данная редакция Жития Марии Египетской довольно регулярно издавалась Московским Печатным двором в составе Пролога. В первой половине – середине XIV в. Житие было дважды переведено в составе стишного Пролога болгарскими и сербскими книжниками (как полагают исследователи, на Афоне). Помимо собственно стишного Пролога оно входит в состав чтений после шестой песни канона в многочисленных списках Миней служебных южнославянского и славяно-румынского происхождения XIV–XVII вв. (в славяно-молдавской традиции оно встречается только в составе Миней, Пролог как тип книги там отсутствует). Болгарский перевод (так называемая Тырновская редакция) через сербское посредство не позднее конца XIV в. попал на Русь (старший список – Исторический музей, рубеж XIV и XV вв.), где в XV–XVI вв. получил распространение преимущественно в монастырской среде. Служба Марии Египетской с каноном третьего гласа («Покаянию прописание, святую обретши…») была переведена на славянский язык не позднее XI в., по мнению исследователей, в составе комплекта Миней служебных; старшие списки имеют древнерусское (новгородское) происхождение – Российский государственный архив древних актов, конец XI – начало XII вв.; Исторический музей, середина (?) XII в. (нотированная). В первой половине – середине XIV в. в связи с распространением у южных славян Иерусалимского устава был осуществлён новый перевод службы Марии Египетской в составе служебных Миней. В Северо-Восточной Руси он получил распространение в первой четверти XV в., в Новгороде и Пскове – не раньше 1430 гг., в Великом княжестве Литовском и на восточнославянских землях Польского королевства – как полагают исследователи, к последней четверти XV в. Исследователи полагают, что практически одновременно был переведён канон шестого (?) гласа в составе Триоди Постной (старший русский список – Российская государственная библиотека, Московская духовная академия, первая четверть XV в.). О монастырях, освящённых во имя Марии Египетской, сведений не сохранилось. Данные о посвящении этой святой храмов (даже придельных) в южнославянском регионе отсутствуют, на Руси они очень редкие: например, церковь на месте Сретенского монастыря (1385 г.); придел при престоле во имя апостола Андроника собора Покрова Пресвятой Богородицы на Рву (Василия Блаженного) в Москве, не позднее 1618 г. В августе 1700 г. чрезвычайный посланник Петра I думный дьяк Емельян Игнатьевич Украинцев, ездивший в Константинополь для заключения мирного договора России с Турцией, получил в дар от Иерусалимского патриарха Досифея II Нотары часть мощей Марии Египетской (кость правой ноги). 18 февраля 1707 г. Е.И. Украинцев передал серебряный ковчег с этой святыней в Сретенский монастырь. В народных верованиях балканских и восточных славян (в частности, в заговорах) Мария Египетская обычно не фигурирует.

 



 
PR-CY.ru