ИСПАНО-МОСАРАБСКИЙ ОБРЯД - Страница 5

После четвёртого Латеранского собора (1215 г.), девятый канон которого обязывал епископов тех городов и диоцезов, где значительная часть населения говорит на разных языках и придерживается разных обрядов, поставлять пресвитеров для каждого обряда, священники, служившие по испано-мосарабскому обряду в Толедо, официально были подчинены местному епископу. В 1285 г. архиепископ Гонсало Гарсия Гудьель (1280–1299 гг.) издал указ о принудительном взыскании средств на содержание школ, где должны были учиться клирики испано-мосарабскому обряду, с прихожан, приписанных к шести мосарабским приходам (в XV в. к ним добавился седьмой приход – Всех святых). Именно благодаря выпускникам этих школ продолжалось копирование вестготских рукописей, а испано-мосарабский обряд не исчез полностью из богослужебной практики, но пребывал в состоянии упадка. Многие клирики или переходили в другие приходы, где служили по римскому обряду, или становились биритуалистами. Навести порядок в мосарабских приходах попытался архиепископ Педро Гонсалес де Мендоса, который издал в 1484 г. указ о сохранении испано-мосарабского обряда. В 1495 г. он назначил каноника Альфонсо Ортиса главой комиссии по подготовке к изданию мосарабских литургических книг. В том же году архиепископом Толедо стал Франсиско Хименес де Сиснерос. В 1497 г. он подтвердил привилегии мосарабских приходов. Под его покровительством в 1500 г. был издан Миссал, а в 1502 г. – Бревиарий. Альфонсо Ортис не просто собрал и подготовил к печати доступные ему мосарабские рукописи, а в значительной мере переработал весь материал, расположив его в соответствии со своими представлениями о том, какими должны быть литургические книги (главным ориентиром для него были римские Миссал и Бревиарий). Так, в Бревиарии он отделил службы святым от служб Рождественского и Пасхального циклов, а молитвы мессы вычленил из состава оффиция и перенёс в Миссал. В Бревиарий была включена полная Псалтирь, но малые часы (служба на заре, часы первый, третий, шестой, девятый, служба перед повечерием и повечерие) были вставлены после Пс. 117. Следующий за ним Пс. 118 был разделён на части и распределён по часам, но, поскольку Альфонсо Ортис поместил в издание только четыре часа из 12, известных по рукописям, Пс. 118 должен был читаться с пропусками. В Санкторал были включены не только древние службы, но и новые (например, праздник Тела Христова). Таким образом, Альфонсо Ортис стал, по сути, родоначальником новой традиции. Тем не менее, его издания спасли испано-мосарабский обряд от полного забвения. Благодаря компилятивному характеру они сохраняют научное значение, поскольку включают материал из утерянных древних рукописей (по мнению исследователей, Альфонсо Ортис часто допускал ошибки, в частности, они считают, что многие контракции в рукописном тексте были раскрыты им неправильно). В 1503 г. в Толедском соборе была открыта мосарабская капелла Тела Христова для служения мессы по испано-мосарабскому обряду с использованием книг Альфонсо Ортиса. Её окончательное оформление как института с особым капитулом, отдельным от кафедрального, произошло между 1508 и 1511 гг. С 1517 г. богослужение по испано-мосарабскому обряду раз в месяц стало совершаться и в капелле Спасителя в Старом соборе в Саламанке.

 



 
PR-CY.ru