ГАЛЛИКАНСКИЙ ОБРЯД - Страница 3

Состав рукописи следующий: «Книга искр» Дефенсора из Лигюже, апокрифическое послание блаженного Иеронима о символизме канонических часов, два небольших трактата по каноническому праву, комментарий Беды Достопочтимого на книгу Товит, проповедь блаженного Августина, катехизические вопросы, «Краткое толкование» святителя Германа, ещё одно толкование мессы и три послания о чине крещения. Текст «Краткого толкования» состоит из двух посланий. Заглавие первого: «Мы начинаем главы преданий Отцов, каким образом совершается торжественный церковный чин (ordo), или какими наставлениями церковный канон (kanon) украшается. Герман, епископ Парижский, написал о мессе...» В нём содержится последовательное изложение чина литургии с толкованием основных элементов. В названии второго послания сформулирована его тема: «Начинается второе послание об общей службе (de communi officio)». Однако по содержанию оно довольно хаотично. Сначала излагается вопрос о различных формах псалмопения в службах суточного круга, затем говорится об особенностях великопостного богослужения (в частности, о замене Benedictus пением Sanctus deus archangelorum); о благословении елея для разных нужд; о чине крещения (текст в этом месте повреждён); об ангеле, совершающем евхаристию, с аллюзиями на восходящий эпиклесис (Псевдо-Герман цитирует апофтегму аввы Арсения Скитского о монахе, который не верил в реальность преложения Даров; авва Даниил. 7); она была переведена на латинский язык около 530 г.; о пасхальном богослужении; об облачениях клириков; о великопостных песнопениях. Против атрибуции «Краткого толкования» святителю Герману выступили Э. Бишоп (указавший на влияние творений Исидора Севильского) и А. Вильмар, точка зрения которого была принята большинством исследователей. Таким образом, принято считать, что трактат появился в Бургундии уже в эпоху романизации галликанского обряда, вероятно, в первой половине VIII в. Например, Псевдо-Герман цитирует institution римского канона мессы. Упоминание несения семи светильников во время процессии с Евангелием свидетельствует о знакомстве Псевдо-Германа с папской литургией Рима. То, что в «Кратком толковании» упоминается, например, чтение диптихов и лобзание мира, не противоречит общему выводу. Галликанское чинопоследование с римским каноном мессы встречается во Франкском Миссале (Missale Francorum) и в Миссале из Боббио. Использованием римского канона объясняется и упоминание во втором послании ангела из молитвы Supplices («Смиренно Тебя просим»). Второе послание во многом зависит от сочинения «О церковных службах» Исидора Севильского (около 620 г.); обратную зависимость отстаивал епископ Алексий (ван дер Менсбрюгге), но его поддержал только К. Гамбер. Запрет пения «Аллилуия» в пост (Ep. 2:21) соотносится с 12-м правилом четвёртого Толедского собора (633 г.), а указание запирать баптистерий в тот же период (Ep. 2:4) – со вторым правилом семнадцатого Толедского собора (694 г.). Название одного из облачений «столой» (Ep. 2:20), которое до начала IX в. называлось на Западе «орарем» (orarium), также указывает на позднее время составления этого толкования. В описании чина крещения нет характерного для галликанского обряда умовения ног. Собственно расцвет жанра толкований мессы приходится именно на эпоху Каролингов. Древнейшие фрагменты «записей месс» (libelli missarum), датируемые VI в., сохранились в палимпсесте из Санкт-Галлена (Sankt-Gallen. Stiftsbibliothek. 908 г.) и содержат мессу за усопших галло-испанского типа; используется терминология, характерная для испанских литургических книг; в Post mysterium (букв. – после тайн – раздел анафоры, следующий за institutio); имеется эпиклеза, Praefatio missae (букв. – предисловие мессы – ходатайственная молитва-приглашение перед анафорой), молитвы утрени.

 



 
PR-CY.ru