Словарь по христианству Г ГРЕЧЕСКИЙ РАСПЕВ

ГРЕЧЕСКИЙ РАСПЕВ

ГРЕЧЕСКИЙ РАСПЕВ – одна из систем богослужебного пения Русской православной церкви; жанрово-стилевая система, принятая в восточнославянском церковном пении с ХVI в. и имевшая большое значение для его развития. Различают два вида греческого распева: древнейший, употреблявшийся в течение первых четырёх веков Русской церкви (XI–XIV вв.) и сохранившийся в безлинейных нотных рукописях, и позднейший, известный с середины XVII в., записанный линейными нотами и носивший название греческого согласия (или распева). Греческий распев стал воплощением взаимосвязи национальных церковнопевческих культур византийского ареала в поствизантийскую эпоху и оказал обновляющее влияние на восточнославянское пение. В истории греческого распева исследователи выделяют ранний (XVI в. – первая половина ХVII в.) и поздний (со второй половины ХVII в.) этапы существования. На первом этапе комплекс жанров и стилистических средств, представлявших греческий распев, был освоен в Юго-Западной Руси, на втором – в Московской. Согласно данным крюкового Ирмологиона, содержащего текст без нот и некоторые песнопения литургии на греческом языке, записанные крюками, в Юго-Западной Руси пение по-гречески было известно ещё в 1530–1540 гг. В конце ХVI в. греческий распев был в числе других записан с помощью ранней релятивной киевской нотации, для XVII–XVIII вв. он представлен более чем в сотне украинских и белорусских Ирмологионах – сборниках смешанного состава. Мелодически продолжительное, торжественное пение по-гречески, сходное в Юго-Западной Руси по характеру с болгарским распевом, представляет собой рецепцию стиля калофонического пения (в греческой традиции называемого также пападическим), звучавшего в храмах Афона, Константинополя, Софии, молдо-валашских монастырей и передававшегося разными путями украинским и белорусским певческим традициям. Греческий распев осваивали украинские и белорусские паломники в Святую землю, с ним знакомили певчих греки, приезжавшие на Русь в составе патриарших свит, а также болгарские иммигранты, переселявшиеся с конце ХIV в. через Дунай в Молдо-Валахию. Исследователям известно, что дьячки из Перемышля и Львова приезжали в Молдавию и учились там греческому и сербскому пению. Во Львове греческому пению обучал епископ Арсений Элассонский, приглашённый Успенским братством преподавать греческий язык в школе. В городах Украины (Острог, Киев, Нежин и др.) были основаны поселения греков, следовавших собственным традициям пения. Миграция, переезды, паломничества приводили к тому, что освоение греческого распева происходило и в пределах, и за пределами Украины. Так, Ирмологион Супрасльского монастыря 1596–1601 гг. содержит херувимскую песнь с указанием на её константинопольское происхождение. В монастырском обиходе греческий распев применялся в ХVII–ХVIII вв.; он зафиксирован также в ранних сборниках из униатских монастырей. Однако по мере насильственного перехода большинства белорусских православных монастырей в унию традиция греческого распева во многих из них прекращается. Об этом говорит его отсутствие в нотных текстах (например, в сборниках Супрасльского и виленского василианского Свято-Троицкого монастырей).

 



 
PR-CY.ru