МИХАИЛ СИРИЕЦ - Страница 5

К основному тексту «Хроники» Михаил Сириец добавил шесть приложений, важнейшее из которых вкратце сообщает сведения о яковитских патриархах Антиохии от времени Севира (512 г.) до периода правления самого автора; начиная с патриаршества Кириака (793 г.) к справкам прилагаются списки рукоположенных каждым из них епископов с указанием их престолов (в общей сложности больше 950 имён, в основном, не известных по другим источникам). Перевод-переработка «Хроники» на древнеармянский язык (грабар) был выполнен совместно священником Ишо (в последующей армянской традиции именуемым Исааком) из Хисн-Кайфы (ныне Хасанкейф) и вардапетом Варданом Великим и завершён околол 1248 г. Перевод известен исследователям в двух версиях, опубликованных в Иерусалиме в 1870 и 1871 гг. и некоторое время служивших единственным доступным европейским учёным текстом Михаила Сирийца (французский перевод по отдельным рукописям осуществили соответственно Шарль Виктор Ланглуа в 1868 г. и Эдуард Дюлорье в 1869 г.). К этим изводам в рукописях прилагаются приписываемые Михаилом Сирийцем в армянской традиции трактат о степенях священства и яковитское исповедание веры. Арабский перевод «Хронографа» был выполнен по рукописи из Дейр-эз-Зафарана в середине XVIII в. яковитским Дамасским митрополитом Ханной ибн Исой ас-Сасади (известен исследователям в нескольких рукописях, а также, как полагают исследователи, фрагментарно в компиляции XIX в.). Современный арабский перевод с эдесской рукописи осуществил Мосульский архиепископ Григорий Салиба Шамун в 1996 г. В начале XXI в. под руководством Джорджа Антона Кираза было осуществлено многотомное издание практически всех известных исследователям вариантов текста и переводов «Хроники», включая факсимиле рукописи 1598 г. (том I), сирийский текст в издании Шабо (том X) и его французский перевод (тома II–IV), арабский перевод митрополита Ханны Дамасского по рукописям из Садада, Иерусалима и Мардина (соответственно тома V–VII), два армянских перевода (том VIII), французский перевод Ш.В. Ланглуа (том IX). По косвенным упоминаниям (в частности, у Бар Эвройо) предполагается существование особой церковной летописи Михаила Сирийца, не сохранившейся до настоящего времени и отличающейся по составу от «Хроники».

 



 
PR-CY.ru