Словарь по иудаизму И «ИИСУСА НАВИНА КНИГА»

«ИИСУСА НАВИНА КНИГА»

«ИИСУСА НАВИНА КНИГА» – шестая книга Священного Писания, следующая за Пятикнижием Моисеевым и повествующая о завоевании и разделе Святой земли (Ханаана) израильтянами под предводительством Иисуса Навина. Христианская традиция включает книгу в разряд исторических книг; в иудейской она открывает раздел, получивший название «Ранние пророки» (невиим ришоним). Имя автора книги нигде не упоминается, поэтому она была названа по имени главного персонажа повествования. Включение «Книги Иисуса Навина» в состав канона Ветхого Завета не подвергалось сомнению. Расположение книги непосредственно после Пятикнижия во всех древних переводах продиктовано хронологической последовательностью описываемых событий и единством содержания «Книги Иисуса Навина» с Пятикнижием. Исключение составляет только сирийский перевод (Пешитта), где между Пятикнижием и «Книгой Иисуса Навина» находится «Книга Иова» (по мнению исследователей, составители этого перевода следовали традиции, приписывающей «Книгу Иова» пророку Моисею). Греческий перевод Септуагинта (LXX) «Книги Иисуса Навина» содержит материал, существенно отличающийся от Mесопотамского Tалмуда (МТ). Одни варианты текста Септуагинты (LXX) короче, чем в Mесопотамском Tалмуде (МТ), другие длиннее, а третьи обнаруживают иную последовательность или структуру текста. Большинство исследователей разделяют мнение, что эти изменения не могли быть только результатом деятельности переводчика, но, скорее, указывают на существование разных вариантов текста «Книги Иисуса Навина». Как полагают исследователи, Септуагинта (LXX) и Mесопотамский Tалмуд (МТ) отражают две параллельные текстуальные рецензии «Книги Иисуса Навина», представляющие различные этапы её составления. При этом текстуальная традиция, отражённая в Септуагинте (LXX), по мнению исследователей, более древняя. Текст «Книги Иисуса Навина» по Септуагинте (LXX) короче Mесопотамского Tалмуда (МТ) примерно на 5%. Mесопотамский Tалмуд (МТ) отличается от Септуагинты (LXX) рядом пояснений, контекстуальных добавлений (Нав. 1:1; 22:14) и уточнений (1:15), богословских исправлений и девтерономических выражений (1:11; 4:10; 24:17). Как полагают исследователи, эти отрывки Mесопотамского Tалмуда (МТ) являются расширенным вариантом текста, отражённого в Септуагинте (LXX). В Нав. 4:10 по Септуагинте (LXX) действия Иисуса Навина последовали сразу за повелением Бога, тогда как согласно добавлениям в Mесопотамском Tалмуде (МТ), основанным на Нав. 4:12; 11:15 и Втор. 3:28, этот текст восходит к Моисею. Наиболее краткий вариант Септуагинты (LXX) представлен в Нав. 20, где Иисусу Навину предписано назначить города-убежища. Mесопотамский Tалмуд (МТ), по мнению исследователей, расширен за счёт схожих предписаний из Втор. 19:1–13.

 



 
PR-CY.ru