МАТЕНАДАРАН ИМЕНИ МЕСРОПА МАШТОЦА

МАТЕНАДАРАН ИМЕНИ МЕСРОПА МАШТОЦА – научно-исследовательский центр древних рукописей в Ереване (Армения). С V в. словом «матенадаран» в армянском языке было принято называть хранилища рукописей и книг. Слово впервые засвидетельствовано в армянской версии «Хроники» Евсевия Памфила (около 600 г.), где этот термин был использован, в основном, для обозначения сочинения «Историческая библиотека» Диодора Сицилийского (I в. до н.э.). Матенадараны были не просто депозитариями, а центрами со своими скрипториями, в которых создавали и переписывали рукописи, переводы различных книг, составляли комментарии к Священному Писанию, готовили богослужебные книги. Именно в таком хранилище в начале V в., после изобретения армянского алфавита, святые Месроп Маштоц и Саак I Партев вместе с учениками начали переводить Священое Писание, положив начало армянской литературе, как переводной, так и оригинальной. Этот центр с хранилищем книг был создан в Вагаршапате, древней столице царства Армения. Современный Матенадаран считается преемником древнего и носит имя Месропа Маштоца. Сведения о существовании различных матенадаранов есть во многих армянских источниках на протяжении всей истории Армении. В V в. историк Лазар Парпеци писал, что в 483 г., будучи настоятелем собора в Вагаршапате (позже Святой Эчмиадзин), он пользовался матенадараном, в котором были собраны армянские и греческие рукописи. Активно развернувшаяся переводческая деятельность тоже способствовала накоплению многочисленных рукописей на различных языках. В Средние века матенадараны, в основном, создавали при монастырях, роль которых как центров просветительской и научной деятельности повышалась, обеспечивая непрерывность развития армянской школы. Кроме того, цари, князья, представители высшего духовенства и др. имели свои личные подобные хранилища (например, исследователям известен матенадаран царя Левона II в Килиукийской Армении в начале XIII в.). Во время военных действий и нашествий врагов множество рукописей погибало. Так, Степанос Сюнеци (Орбелян) писал, что в крепости Багаберд в Сюникском царстве, в 1170 г. тюрками-сельджуками было сожжено свыше 10 тыс. рукописей, привезённых в крепость, в основном, из Татевского и соседних с ним монастырей. Однако немаловажную роль в развитии рукописной традиции играло особое отношение армян к манускриптам как к субъекту, а не к объекту культуры. Это явление в армянской культуре прослеживается по сей день, когда жители той или иной местности, подарившие рукопись матенадарану, приходят на «свидание» к своему манускрипту и делятся с ним новостями. Во время тех или иных катаклизмов вместо драгоценностей, в первую очередь, спасали рукописи. Со временем, поняв такое отношение армян к историческим текстам, захватчики не уничтожали рукописи, а стали их «брать в плен» вместе с людьми, уверенные, что получат за эти тексты хороший выкуп. Например, в XIII в. «в плен» к монголам попал Ванакан Вардапет с Евангелием из монастыря Хоранашат. Кроме того, в тяжёлые времена рукописи выносили из хранилищ и прятали в крепостях, труднодоступных пещерах, зарывали в землю в сундуках, о чём упоминают многие армянские авторы.

 



 
PR-CY.ru