«ИАКОВА ПОСЛАНИЕ» - Страница 13

Такой же точки зрения придерживался Э. Клостерманн, который сравнил латинский текст с греческими катенами Дж. Крамера. Он заметил, что ряд отрывков латинского текста Дидима в катенах Дж. Крамера фигурирует под другими именами (Оригена, Иоанна Златоуста, Севира), и, наоборот, в греческом тексте есть несколько отрывков, приписываемых Дидиму, которых нет в латинском переводе. Таким образом, по мнению Клостерманна, латинский текст – это перевод греческих катен, которому было дано общее заглавие по имени первого автора в катенах – Дидима. Г. Цёпфль доказывал, что толкование Дидима составляет ядро латинского текста, изобилующего интерполяциями и более поздними добавлениями. Его поддержал Р. Деврес. По мнению Б.Дж. Беннетта, Дидим не составлял полного толкования на Соборные Послания. Один из греческих текстов, толкование на Иак. 1:1, имеющий параллели в латинских и армянских рукописях, носит имя Дидима и является выдержкой из его толкования на псалмы, которое сохранилось в катенах и обнаружено среди найденных в Туре творений Дидима. Толкование на Иак. 4:6 в греческих катенах (есть в армянских катенах, но отсутствует в латинском тексте), изданных Дж. Крамером, по мнению исследователей, заимствовано из толкований Дидима на Книгу Притчей Соломоновых (в «Послании Иакова» в этом месте цитируется Притч. 3:34), однако проверить это исследователи не могут до появления критического издания толкований на эту книгу. Августин Блаженный, часто ссылавшийся на «Послание Иакова», свидетельствовал, что его ученики собрали и издали книгу с его примечаниями к «Посланию Иакова»; признавая пользу этого сочинения, он, тем не менее, отмечал, что не имел тогда под рукой качественного перевода текста «Послания» с греческого. Исследователи полагают, что по этой причине его толкование на «Послание Иакова» не сохранилось. Первым полным латинским толкованием на «Послание Иакова» считается трактат, сохранившийся под именем Илария Арелатского. В средневековой латинской традиции популярностью пользовалось толкование на «Послание Иакова» Беды Достопочтенного, которое в эпоху схоластики вытеснила «Glossa ordinaria». В церквах византийской традиции основными являются толкования: приписываемое Икумению, Феофилакта Болгарского и Евфимия Зигабена. В восточно-сирийской традиции известно толкование на Соборные Послания Ишодада Мервского.



 
PR-CY.ru