КИРИЛЛ - Страница 11

Седьмое – о Боге Отце. Восьмое обращено против многобожия и еретической хулы на Бога. Девятое повествует о том, что сущность Божия непостижима, и о том, как творение свидетельствует об этом; затрагивает тему красоты богозданного мира. Десятое – о том, что Иисус Христос есть воплощённый Сын Божий, предвечно рождаемый от Отца по божеству. Одиннадцатое – об образе рождения Сына. Двенадцатое – о Воплощении как вершине истории спасения и исполнении пророчеств о Христе; приводятся многочисленные цитаты из Ветхого Завета. Тринадцатое – о Страстях и крестной смерти Спасителя. Четырнадцатое поучение посвящено погребению и воскресению Христа. В пятнадцатом раскрываются эсхатологические темы: правление антихриста, Второе пришествие, Страшный суд Божий. Шестнадцатое и семнадцатое поучения – о Святом Духе. Восемнадцатое поучение – о церкви и о воскресении мёртвых; здесь же даются указания о таинстве крещения и о «других поучениях», уже для новокрещёных, которые будут произноситься ежедневно на пасхальной неделе, начиная с понедельника, и к-рые будут посвящены раскрытию внутреннего содержания крещения, миропомазания и евхаристии, – т.е. о тайноводственных поучениях. В целом план «Огласительных поучений» Кирилла соответствует содержанию символа веры Иерусалимской церкви, который в поучениях не приводится, но может быть реконструирован на их основе. Отдельные цитаты из символа веры приводятся и в преамбулах к поучениям. Жанр комментария на отдельные части крещального исповедания веры, равно как и циклы огласительных бесед как таковые, не известен исследователям в предшествующей святоотеческой письменности, исследователи полагают, что  именно Кирилл является его создателем. У последующих греческих авторов его имя часто сопровождается эпитетом «Огласитель». Младшие современники Кирилла так или иначе подражали его циклу бесед, среди них – Амвросий Медиоланский, Иоанн Златоуст, епископ Ремесианский Никита, Августин Блаженный, епископ Гиппонский. Исследователи полагают, что близостью к циклу Кирилла должно было обладать сохранившееся во фрагментах «Толкование Символа [веры]» племянника Кирилла Геласия Кесарийского. Особенно заметно для исследователей влияние Кирилла в «Изъяснении Апостольского Символа» («Expositio Symboli Apostolorum») Руфина Аквилейского, которое исследователи называют вольным сокращённым переводом поучений Кирилла на латинский язык. Обладавшие огромной популярностью «Огласительные поучения» Кирилла были переведены на все основные языки христианского Востока, включая сирийский, армянский, грузинский, коптский, арабский. Особенно примечательным исследователи считают наличие перевода на палестинский арамейский язык. «Огласительные поучения» входят в число наиболее древних переводов христианской письменности на старославянский язык – фрагменты третьего поучения содержатся в Хиландарских листках XI в., впервые обнаруженных и опубликованных Виктором Ивановичем Григоровичем, а в рукописи рубежа XI и XII вв. Исторического музея сохранился полный цикл «Огласительных поучений» (конец прокатехизиса и почти всё первое поучение утрачены) и «Тайноводственных поучений». Editio princeps оригинального греческого текста «Поучений…» было сделано Жаном Прево в 1608 г. Текст в греческой «Патрологии» Ж.-П. Миня воспроизводит издание А.О. Тутте.

 



 
PR-CY.ru