Словарь по христианству Б БАРСЕЛОНСКИЙ ПАПИРУС

БАРСЕЛОНСКИЙ ПАПИРУС

БАРСЕЛОНСКИЙ ПАПИРУС – часть большого смешанного папирусного кодекса, так называемый Codex miscellaneus, который включает тексты на латинском и греческом языках и состоит из 28 двойных листов (бифолиев), из которых Барселонский папирус занимает четыре (всего семь страниц). Размер страницы близок к квадрату: 12,5х10,7 см. Барселонский папирус был написан в Египте в IV в. н.э., шрифт – небрежный наклонный унциал с элементами курсива, в тексте много итацизмов и ошибок, связанных с утратой гласными долготы. В Барселонском папирусе есть несколько заставок, из которых одна занимает почти всю страницу, другая – около трети страницы. Состав Барселонского папируса: анафора, молитва после причащения, молитва при возложении рук на больных, экзорцизм над елеем для помазания больных, акростишный гимн. Таким образом, Барселонский папирус является кратким Евхологием, причём древнейшим из сохранившихся (с точки зрения древности самой рукописи). В 1994 г. Р. Рока-Пуч опубликовал факсимиле Барселонского папируса, а также свою реконструкцию первоначального текста (с которой исследователи не всегда могут согласиться) вместе с переводом на каталонский язык и обширными комментариями. Анафора Барселонского папируса имеет следующий порядок: вступительный диалог предстоятеля и народа; praefatio, Sanctus с окружающими его фразами; эпиклеза I (моление об освящении предложенных Даров Духом Святым); institutio; анамнесис; моление об освящении причащающихся (эпиклеза II); заключительное славословие. Он соответствует порядку анафор александрийского типа, ряд содержательных особенностей анафоры также свидетельствует о её египетском происхождении, наконец, текст её почти полностью совпадает с фрагментом анафоры в коптской рукописи. Анафора Барселонского папируса начинается с аккламации «Един Бог», широко употреблявшейся в раннехристианском богослужении, которая встречается в Барселонском папирусе несколько раз. Praefatio анафоры содержит благодарение Богу за сотворение мира и за спасение человечества через Христа (названного в анафоре «Отроком» – термин характерен для доникейского богословия). Sanctus – ангельская песнь из Ис. 6:3 – цитируется в краткой (египетской) форме, т.е. без прибавления к песни «Свят, Свят, Свят Господь Саваоф! Полны небеса (и земля) твоей славой» евангельских слов «Осанна в вышних...» Следующая фраза, как и во всех других александрийских анафорах, развивает тему наполненности мироздания славой Божьей (что как нельзя лучше сочетается с краткой формой Sanctus) и сразу переходит в моление об освящении Даров. Важная особенность анафоры Барселонского папируса – то, что прошение о ниспослании Святого Духа на принесённые Дары содержится уже в I эпиклезе. Это – аргумент против достаточно распространённого на Западе представления, согласно которому «освятительная эпиклеза» (в других александрийских анафорах это эпиклеза II) является прибавлением к более древней анафоральной структуре, якобы первоначально её не содержавшей. Для выражения тайны преложения хлеба и вина в Тело и Кровь Христовы в анафоре Барселонского папируса употреблено греческое слово, буквально означающего «претворить в тело», «собрать воедино», характерное для египетской христианской письменности. Установительные слова в institutio анафоры цитируются почти в том же виде, как они приводятся в Мф. 26:26b, 28 без дополнений, что, по мнению исследователей, может указывать на составление анафоры раньше IV в.

 



 
PR-CY.ru