Словарь по христианству В ВЛАСИЙ, Влас Игнатов, Игнатьев, Толмач

ВЛАСИЙ, Влас Игнатов, Игнатьев, Толмач

ВЛАСИЙ, Влас Игнатов, Игнатьев, Толмач (вторая половина XV в. – между 1526 и 1534 гг.?) – переводчик с латыни и немецкого языка. Жил в Москве и Великом Новгороде. Биографические сведения о Власии скудны. Предположения о его западнорусском (Алексей Иванович Соболевский) или севернорусском (Иван Евсеевич Евсеев) происхождении носят гипотетический характер, полностью исследователи исключают лишь версию, что Власий был немцем на русской службе, т.к. об этом не говорит ни один из упоминающих его современников. Первые известия о Власии относятся к 1490 гг. В качестве толмача он сопровождал одно из русских посольств к датскому королю Иоанну (Ханс, Юхан; 1484–1513 гг.) морским путём вокруг Скандинавии (в 1493–1494, 1499–1500, 1501–1502 или в 1508–1509 гг., точная дата исследователям неизвестна, рассказ Власия о маршруте путешествия зафиксирован Сигизмундом фон Герберштейном). Около 1498 г. Власий по поручению Новгородского архиепископа Геннадия (Гонзова) переводил надписания псалмов из немецкой Псалтири (работа была продолжена Дмитрием Герасимовым). И.Е. Евсеев относил к совместной работе Власия и Д. Герасимова перевод предисловий и сопроводительных статей для Геннадиевской Библии. В то время Власий мог познакомиться в Великом Новгороде с Николаем Булевым, который находился там и также был связан с архиепископом Геннадием. В 1505 г. Власий вёл в Ивангороде переговоры с представителями Ливонского ордена о возвращении пленников, «которые взяты в Ливонской земле», в 1510 г. в Великом Новгороде участвовал в приёме любекских послов. В 1517 г. был среди участников встречи императорского посла барона Герберштейна, знакомство Власия с Герберштейном продолжилось и позднее. После приезда в Москву с Афона Максима Грека (1518 г.) Власий наряду с Д. Герасимовым оказался (особенно на первых порах, пока не удалось наладить перевод с греческого непосредственно на славянский язык) в числе ближайших сотрудников афонского инока. Перевод осуществлялся в два этапа и описан Д. Герасимовым: Максим Грек переводил с греческого на латынь, а Д. Герасимов и Власий, сменяя друг друга, диктовали писцам славянский перевод. В 1519 г. был переведён Толковый Апостол, до 1522 г. – Толковая Псалтирь.

 



 
PR-CY.ru