ЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК - Страница 10

Бесспорно лишь то, что в дошедшей до нас форме еврейской главы Книги пророка Даниила содержат многие черты, характерные для еврейского языка допленных библейских книг, что позволяет некоторым учёным считать эти черты имитацией. Хотя значительная часть Псалтири написана на стандартном еврейском языке Ветхого Завета, исследователи показали, что некоторые псалмы содержат значительное количество слов и выражений, встречающихся лишь в послепленных книгах Ветхого Завета и в текстах, написанных на арамейском языке или раввинистическом еврейском языке. В отношении Книги пророка Ионы мнения учёных расходятся. Традиционно считается, что она написана на классическом библейском еврейском языке с некоторыми вкраплениями, характерными для раввинистического еврейского языка, в основном, в области лексики. В то же время в ней обнаруживается значительное число арамеизмов и других слов, характерных для позднего языка. Некоторые особенности грамматики в Книге Ионы являются общими с языком первой и второй Книг Паралипоменон. Вопрос датировки еврейского языка Книги Ионы остаётся открытым. Многие учёные находят черты позднего языка в Песни Песней Соломона. Некоторые слова (например, «площадь» в Песн. 3:2, «стена» в Песн. 2:9) отсутствуют в других местах Библии, однако встречаются в корпусе раввинистической литературы. В Песни Песней есть также заимствования не только из арамейского («ложе» в Песн. 1:15), но и из персидского («сад» в Песн. 4:13) и греческого («носильный одр», «паланкин» в Песн. 3:9) языка. На основании этого исследователи делали даже предложения считать Песнь Песней Соломона книгой, в которой «разговорный язык в первый раз получил литературное и поэтическое выражение». Однако вопрос исследован недостаточно, поэтому многие учёные сходятся на том, что точная датировка языка книги в настоящее время невозможна. Язык Книги Екклесиаста учёные определяют как библейский еврейский язык с многочисленными следами влияния арамейского языка и разговорного еврейского языка. Примером арамейского влияния является, например, использование именных моделей – то, чего нет в Еккл. 1:15, «власть» в Еккл 8:4 и «глупость» в Еккл. 2:3. Другие черты позднего языка – это употребление соответствующих слов (обычные для раввинистического еврейского языка частицы в Библии нигде, кроме Книги Екклесиаста, не встречаются) и форм. Исследователи высказывали предположения о том, что язык книги подвергся влиянию северного диалекта еврейского языка и, возможно, финикийского или арамейского языка, и что при составлении книги были намеренно совмещены черты классического библейского и более позднего раввинистического еврейского языка. Некоторые другие книги Ветхого Завета, как предполагают учёные, также были написаны в послепленную эпоху, однако из-за недостаточности данных в большинстве случаев вопрос остаётся спорным. Речь идёт о Книге пророка Иезекииля, главах 55–66 Книги пророка Исаии, фрагментах Книги Притчей, Книги Иова и некоторых других текстах. Большинство исследователей признают позднее происхождение Книги Есфирь и наличие в ней многочисленных следов влияния раввинистического еврейского языка, но расходятся в оценке масштабов этого влияния.

 



 
PR-CY.ru