«ЕНОХА ТРЕТЬЯ КНИГА»

«ЕНОХА ТРЕТЬЯ КНИГА» – компиляция еврейских мистических текстов, описывающих путешествие героя через семь дворцов (Хехалот) – уровней небесного мира – к Престолу Божию. Отсюда название всего текста «Сефер Хехалот», т.е. «Книга дворцов». Однако в средневековой еврейской литературе известен целый корпус текстов, в названии или в содержании которых присутствует образ Хехалот: «Хехалот Зутарти», «Хехалот Раббати», «Массекет Хехалот». По этой причине в научной литературе принято называть данный текст «Третьей книгой Еноха» (такое название дано Хуго Одебергом, подготовившим первое критическое издание текста). В рукописях встречаются такие заглавия, как «Книга Еноха, написанная рабби Ишмаэлем, первосвященником», «Книга дворцов», «Главы дворцов», «Главы раввина Ишмаэля», «Воздвижение Метатрона». Поскольку текст сохранился на еврейском языке, его часто называют «Еврейской книгой Еноха», чтобы отличать от «Эфиопской» (см. «Еноха первая книга») и «Славянской» (см. «Еноха вторая книга»). «Третья книга Еноха» обычно приписывается раввину Ишмаэлю бен Элишу, жившему в конце I – начале II вв., однако анализ содержания текста такую атрибуцию не подтверждает. По этой причине «Третья книга Еноха» может быть отнесена к категории псевдоэпиграфов. Известно много вариантов рукописных текстов «Третьей книги Еноха», поэтому исследователи считают, что в настоящее время восстановление её оригинального текста или выделение наиболее древней редакции не представляется возможным. По мнению П. Шефера, необходимо рассматривать корпус целиком, а не отдельные рукописи. Древнейшие фрагменты, содержащие 3 Енох. 1:43–44, обнаружены в Каирской генизе (XI–XII вв.). Другие рукописи, более поздние по времени, происходят из германских земель, из Италии, из Центральной и Восточной Европы. Есть пространная редакция (1511 г.), более краткая (середина XVI в.) и др. Части «Третьей книги Еноха» публиковались начиная с XVI в. («Алфавит Акивы», окончание 48-й глава «Еноха третьей книги») в Кракове в 1579 г.; первые 28 глав под названием «Сефер Хехалот» во Львове в 1864 г. Основными научными изданиями являются публикации Х. Одеберга по оксфордской рукописи с разночтениями (1928 г.) и П. Шефера, который издал синопсис текстов Хехалот по восьми рукописям и фрагменты из генизы (1984 г.). Многие исследователи используют переводы на немецкий (1995 г.) и английский (1983 г.) языки.  Один из первых исследователей литературы Хехалот – Г. Грец считал, что «Третья книга Еноха» появилась в постталмудическую эпоху и отражала идеи маргинального течения в иудаизме, возникшего под влиянием ислама (поскольку в исламе отношение к Еноху (Идрису) положительное в отличие от раввинистического иудаизма) и как реакция на рационализм раввинов. Х. Одеберг датировал ранний слой произведения (3 Енох. 9:2–13:2) не позднее I в. до н.э., основную часть текста (главы 3–48) – I–III вв. н.э., а весь текст – доисламской эпохой. Его главные аргументы: 1) язык «Третьей книги Еноха» близок к языку Вавилонского Талмуда; 2) в 3 Енох. 26:12 упоминаются Саммаэль, книга Рима, и Дуббиэль, книга Персии, что отражает ситуацию доисламской эпохи господства Рима и Персии на Ближнем Востоке; 3) представления о Мессии, сыне Иосифа, который упоминается в 3 Енох. 45:5, получили распространение только после восстания Бар-Кохбы; 4) учение о предсуществовании души в 3 Енох. 43 проникло в иудейскую литературу не раньше III в.

 



 
PR-CY.ru