ИСЛАМСКАЯ КУЛЬТУРА - Страница 5

Соприкоснувшись с другой культурой, арабоязычная персидско-таджикская литература в VII–IX вв. настолько обогатилась, что не только подняла на новую ступень арабскую литературу, но и создала предпосылки для возникновения новой, уже на родном языке – фарси. Этот новый литературный язык впервые был широко применен в придворной панегирической поэзии. «Парси» – это язык, на котором пишут при государственном дворе («парси» от слова «перс»). Арабский язык в то время играл роль мирового языка, и фарсоязычная литература, таким образом, непосредственно соприкоснулась с мировой культурой той эпохи. Более длительное и широкое использование арабского языка в науке, чем в литературе, привело к тому, что, например, термин «арабская философия» часто применяется по отношению к более обширному географическому ареалу, чем «арабская литература». Но это не совсем правомерно, так как есть возможность говорить отдельно о философии иранцев и таджиков, евреев и даже выделить философскую школу в арабской Испании. И в то же время следует отметить отчетливое единство и тесную связь между местными явлениями арабоязычной философии. В обширном ареале Халифата происходил исторический процесс, в результате которого были смяты границы старых культурных регионов, и развернулось их активное взаимодействие. Еще в большей мере этому способствовали существенные сдвиги в социально-экономической жизни народов Средней Азии и Ирана, входивших тогда в состав Арабского халифата: расцвет феодализма, рост городов, расширение заморской торговли. Наиболее плодотворным периодом в истории средневековой исламской культуры считается время правления династии Аббасидов (VIII–XII вв.). Именно тогда понятие «арабы» постепенно меняет свое содержание. Потомки арабских завоевателей теряют свое привилегированное положение в государстве и постепенно растворяются среди коренного населения империи. Жители значительной части покоренных кочевниками провинций воспринимают язык и религию завоевателей и начинают принимать активное участие в развитии арабской культуры. Народы Халифата, не подвергшиеся полной арабизации, пользуются арабским языком в своем научном и литературном творчестве, как пользовались латынью ученые Средневековой Европы. Арабизировавшиеся или сохранившие свою этническую и языковую самобытность народы Передней Азии и Средиземноморья, унаследовавшие в значительной мере культурные традиции народов Древнего Востока и античного мира, своими традициями и опытом вносят существенный и самобытный вклад в развитие культуры Халифата. Именно в этот период наука и литература арабов приобретает мировое значение и оказывает влияние на развитие мировой культуры. В религиозном отношении население Халифата отличалось крайней пестротой. В государстве жили мусульмане, христиане различных сект и толков, иудеи, зороастрийцы, манихеи, буддисты и т.д. Аббасидские правители вынуждены были, по крайней мере, в начальный период правления династии, проявлять известную религиозную терпимость. Греческая философская мысль, с которой арабы познакомились благодаря трудам многочисленных, всячески поощряемых халифами переводчиков, предоставила в распоряжение враждебных ортодоксальному исламу направлений мощное оружие в виде логики.

 



 
PR-CY.ru