ЖЕФАРОВИЧ Христофор - Страница 2

Перевод и подписи к иллюстрациям сделал будущий митрополит Карловацкий Павел (Ненадович) на так называемом славяно-русском наречии (смесь церковнославянского, русского, сербского и болгарского языков). В числе иллюстраций, выполненных Х. Жефаровичем совместно с Т. Месмером, были гербы стран и земель Центральной и Юго-Восточной Европы, в том числе находившихся под властью Османской империи (впоследствии они стали прототипами современных гербов Болгарии, Сербии, Черногории и Хорватии). Также в неё входили гравюры ликов южнославянских святых: равноапостольного Мефодия, епископов Охридских Климента и Наума, Феофилакта Болгарского, Болгарского царя Давида, сербского жупана Стефана Немани, новомученика Георгия Нового и многих других. «Стематография» была призвана (благодаря обращению к истории) пробудить самосознание славянских народов и выразить идею единства славянских народов в русле ранней «иллирийской» идеологии, ставившей православную и общеславянскую идентичность выше национальной (книга послужила одним из источников «Истории славяноболгарской» архимандрита Паисия Хиландарского). В 1742 г. Х. Жефарович издал в Вене «Поучение святительское новопоставленному иерею», отметив, таким образом, свою священническую хиротонию. В 1744 г. издал на славянском и немецком языках с гравюрами своей работы «Привилегии», дарованные императрицей Марией Терезией сербам в империи Габсбургов. В 1745 г. Х. Жефарович с монахами из монастыря Раковица направился в длительное паломничество по православному Востоку, посетил Солунь (Фессалонику), Яффу и Иерусалим. После возвращения издал, сопроводив иллюстрациями, «Описание святаго Божия града Иерусалима» (Вена, 1748 г.), составленное архимандритом Симоном (Симоновичем, будущий епископ Птолемаиды Палестинской; после смерти Х. Жефаровича обладавший, видимо, правами на это издание) и переведённое с греческого на славянский язык монахом Виссарионом из г. Разград. В 1749 г. Х. Жефарович переиздал «Описание Иерусалима» на греческом языке. Источники иконографии гравюр Х. Жефаровича для «Описания Иерусалима», которым предшествовала богатая греческая традиция XVII–XVIII вв. иллюстрирования рукописных проскинитариев, недостаточно изучены. В 1781 г. при участии сербского писателя Захарии Орфелина было осуществлено новое издание «Описания Иерусалима» с приложением плана храма Гроба Господня. До конца XIX в. эта книга часто переиздавалась, в том числе и в России, как цельногравированным, так и типографским способом, и стала самым популярным произведением о Святой Земле этого периода. К концу 1740 – началу 1750 гг. относится одна из самых значительных гравюр Х. Жефаровича «Видение небесного града Иерусалима» по мотивам Апокалипсиса (Откр. 21:2). В 1753 г. Х. Жефарович прибыл в Москву и вскоре скончался в Богоявленском мужском монастыре (в Китай-городе). Надгробие не сохранилось.



 
PR-CY.ru