ЗОГРАФСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ

ЗОГРАФСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ (Российская национальная библиотека) – Евангелие-тетр, старославянский (древнеболгарский) кодекс, одна из частей которого является древнейшим памятником славянской глаголической письменности. Состоит из трёх частей. Первая написана округлой глаголицей (XI в.); вторая – угловатой глаголицей с вкраплением кириллических букв (XII в.; эта часть содержит палимпсест, смыт текст глаголического Евангелия-тетр XI в.); третья – кириллицей, среднеболгарский извод (XIII в.). Согласно преданию, рукопись вначале хранилась в метохе афонского монастыря Зограф близ города Иерисс, затем попала в монастырь. В 1843 г. её увидел и несколько раз безуспешно просил предоставить для публикации австрийский консул в Константинополе Антуан Миханович. В 1860 г. через Петра Ивановича Севастьянова настоятель Зографа архимандрит Анфим подарил Зографское Евангелие русскому императору Александру II, который в 1861 г. передал его в Императорскую Публичную библиотеку, где оно, по мнению современников, составило «pendant к Остромирову Евангелию». В 1879 г. Зографское Евангелие было издано Ватрославом Ягичем в кириллической транслитерации (ранее Измаил Иванович Срезневский и Вацлав Ганка публиковали фрагменты). В настоящее время кодекс состоит из 303 пергаменных и трёх бумажных листов (XIX в.) размером 18х12,5 см. Включает четыре Евангелия с оглавлениями, Синаксарь и Месяцеслов (та же структура в глаголическом Мариинском Евангелии). Рукопись без начала (с Мф. 3:11), конца (Месяцеслов начинается с 1 сентября и обрывается указанием евангельских чтений на 7–8 января) и с утратами в середине. В Месяцеслове отмечены памяти Иоанна Рильского (19 октября) и папы Римского Климента (25 ноября); параллельно употребляются римские и славянские названия месяцев. Глаголицей написаны Евангелия, а кириллицей «грешным иереем Иоанном» – Синаксарь и Месяцеслов. Кодекс несколько раз был расплетён: в 1844 г., по свидетельству Виктора Ивановича Григоровича, он был подготовлен к переплёту и имел сквозное отверстие «для закрепления подобно шнуровой». В 1852 г. Константин Дмитриевич Петкович зафиксировал у кодекса хороший переплёт (он сохранился на фотоснимках П.И. Севастьянова, сделанных перед передачей рукописи в Санкт-Петербург). В России для Зографского Евангелия со слепков с серебряного оклада греческого сборника из монастыря Пантократор на Афоне (XVI в.) был сделан оклад: широкие бронзовые позолоченные рамки с медными позолоченными рельефными изображениями. В XX в. рукопись была вновь расплетена для уничтожения грибка и в таком виде хранится до сих пор. Зографское Евангелие скромно оформлено, без миниатюр, заставки выполнены чернилами, оранжевой, жёлтой и голубой красками, на некоторых листах сохранились рисунки (например, апостолы Пётр и Павел, голова Иоанна Предтечи на блюде). Заголовки на полях, некоторые фрагменты текста и инициалы в основной части выполнены оранжевой краской, в кириллической – киноварью, в палимпсестной замазаны светлыми чернилами. На полях Зографского Евангелия есть многочисленные глаголические и кириллические дополнения и исправления основного, глаголического текста и палимпсеста, в том числе указания номеров глав Аммония Александрийского (III в.) и канонов епископа Кесарии Палестинской Евсевия Памфила, номера чтений (зачал) и их начальные слова, указания дней недели и праздников, синонимы или толкования слов текста, отсылки к другим местам текста, восполнение пропущенных частей текста и др.

 
PR-CY.ru