ВЛАДИСЛАВ ГРАММАТИК - Страница 2

В настоящее время исследователям известно семь рукописей, переписанных Владиславом Грамматиком, четыре из них имеют запись писца, три были атрибутированы ему по почерку: 1. Сборник, включающий «Шестоднев» Василия Великого, книгу Иова с толкованиями, Евангелие от Иоанна с толкованиями Феофилакта, архиепископа Охридского, «Пределы» Климента Александрийского и антилатинское полемическое сочинение (переписано в 1456 г. в Младо-Нагоричине). 2. Торжественник минейный на сентябрь-август (Нямецкий панегирик, или Нямецкий Торжественник); переписан в третьей четверти XV в. 3. Сборник Житий, полемических статей и сочинений, в том числе содержащий Жития Илариона, архиепископа Меглинского, и Константина-Кирилла Философа, «Шестоднев» Василия Великого и «Маргарит» Иоанна Златоуста (Загребский сборник Владислава); переписан в 1469 г. в монастыре Матейче для Димитрия Кантакузина. 4. «Андрианты» и другие беседы Иоанна Златоуста; переписаны в 1473 г. в монастыре Матейче. 5. Торжественник минейный на февраль-январь с дополнениями (Рильский панегирик); переписан в 1478–1479 гг. в монастыре Матейче. 6. Сборник сочинений о Димитрии Солунском (Жития, чудеса, похвальные слова, в том числе Димитрия Кантакузина); переписан в 1480 гг. 7. Сборник слов и Житий; переписан в 1480 гг. Подробное научное описание всех известных рукописей Владислава Грамматика выполнено Б. Христовой; в небольших объёмах его почерк также присутствует в ряде рукописей, переписанных в 1480 гг. в Рильском монастыре. Перу Владислава Грамматика принадлежат так называемая Рильская повесть и Послание Димитрию Кантакузину, служащее послесловием к Загребскому сборнику. Повесть, сохранившаяся в Торжественнике 1478–1479 гг. как продолжение Жития Иоанна Рильского и в ряде позднейших списков, разделяющихся на две редакции, рассказывает о восстановлении монастыря в 1469 г. братьями-монахами Иоасафом, Давидом и Феофаном при покровительстве Мары Бранкович и о перенесении в обитель из Тырнова мощей св. Иоанна. Основному сюжету предпослана история завоевания Балканского полуострова османами. Тематически и стилистически она продолжает линию историко-агиографических повестей-трансляций начала – середины XV в., таких как «Повесть о перенесении мощей прп. Параскевы-Петки в Видин и Сербию» Григория Цамблака и анонимная «Повесть о перенесении мощей св. апостола Луки из Рогоса в Смедерево». Послесловие-послание Владислава Грамматика (издано при всех описаниях сборника 1469 г., а также: Г. Данчев. «Владислав Граматик...») – образец высокого риторического стиля в традициях тырновской книжной школы XIV в. В какой-то мере Владиславу Грамматику было не чуждо и летописание: в выходной записи сборника 1473 г. он сообщает о войне османов с державой Ак-Коюнлу и о гибели в сражении на Евфрате паши Романии Хасмурата, а в Рильском сборнике 1479 г. – о взятии турками принадлежащего Венеции Шкодера. При упоминании в записях турецких правителей Владислав Грамматик подчёркнуто лоялен. Приписки-послесловия Владислава Грамматика изданы при описаниях его рукописей.

 



 
PR-CY.ru