«ИАДГАРИ» - Страница 10

Песнопения отличаются многообразием форм. Здесь представлены ямбические каноны, акростишные стихиры и каноны, порой акростих охватывает все песнопения последования, с вечерни (со стихир на «Господи, воззвах») и до литургии (до тропаря Святых Даров). Некоторые списки «Нового Иадгари» также содержат осмогласный комплект субботних песнопений. Изначально (как исследователи судят по древнейшему из этих списков и отдельным листам, хранящимся в Лейпциге и Санкт-Петербурге) комплект включал восемь четверопеснцев. Cоставитель рукописи Иоанн-Зосим выписал начальные песни этих четверопеснцев, пополнив их осмогласным комплектом субботних стихир на «Господи, воззвах». В рукописи, переписанной тем же Иоанном-Зосимом, субботние каноны даны уже в полном виде, однако рукопись не содержит субботних стихир. В наиболее полном виде комплект субботних песнопений представлен в сборнике Микаела Модрекили. Исследователи не сомневаются, что Песнопения переведены с греческого, но греческие оригиналы до сих пор не выявлены. В отличие от воскресений и суббот другие дни недели в «Новом Иадгари» не сопровождаются особой гимнографией. Но в составленных Иоанном-Зосимом рукописях содержится группа «песнопений каждодневных новых, кипрских». Впоследствии, при создании в первой половине XI в. грузинского «Параклитика» («Октоиха»), как воскресная и субботняя гимнография «Нового Иадгари», так и «кипрские песнопения» вошли в него. С XI в., когда Грузинская церковь перешла на константинопольскую традицию, «Иадгари» как литургическая книга вышла из употребления; тем не менее, значительная часть собранных в «Новом Иадгари» песнопений перешла в состав сборников нового типа – Минею, Постную и Цветную Триоди, Октоих (где песнопения различных богослужебных кругов – годового неподвижного, годового подвижного и седмичного соответственно – разделены) – и в них продолжила своё существование. Так, формирование грузинской Минеи началось с того, что материал «Нового Иадгари» был расставлен согласно константинопольскому (а не иерусалимскому) календарю; аналогично начали своё развитие и Триоди. Но уже Евфимием Мтацминдели был осуществлён перевод значительного по объёму материала из Минеи и Постной Триоди, пополнившего и отчасти вытеснившего материал «Иадгари» (с течением времени материал «Иадгари», не имеющий соответствия в константинопольских книгах, в основном, вышел из практики).



 
PR-CY.ru