ИСА

ИСА (ум. до 1594 г.?) – церковный деятель Антиохийской православной церкви, митрополит Хамы, писатель. Принадлежал к окружению Триполийского митрополита Дорофея Дау (с 1581 г. – Антиохийский патриарх Иоаким V). Зимой 1578/1579 г. Иса в сане священника сопровождал митрополита Дорофея в Иерусалим, где тот в качестве экзарха Константинопольского патриарха принимал участие в разрешении ряда внутренних конфликтов палестинских христиан. В колофоне рукописи, переписанной митрополитом Дорофеем в Архангельском монастыре Иерусалима, перечислены имена его спутников, в том числе Исы. Иса был одним из ближайших приверженцев Иоакима V Дау в период его борьбы за патриарший престол с Михаилом VII в 1581–1583 гг. Он оказался среди немногих спутников Иоакима, которые в 1584–1587 гг. сопровождали его в поездке в Константинополь, Валахию, на Украину и в Москву, где патриарх рассчитывал получить финансовую помощь на покрытие долгов Антиохийского престола. Согласно русским архивным документам, в свите Иоакима состояли не названные по имени архидиакон и пять старцев, одним из которых должен быть Иса. После возвращения Иоакима в Сирию (1587 г.) Иса был поставлен митрополитом Хамы (точная дата исследователям неизвестна). В апреле 1594 г. следующий Антиохийский патриарх Иоаким VI ибн Зияде отправил русскому царю грамоту с подписями всего антиохийского клира. Митрополитом Хамы там назван Пахомий, из чего исследователи делают вывод, что Иса умер раньше этого времени. Иса оставил стихотворное описание путешествия в Москву в форме касыды (классической арабской поэмы). Она получила широкое хождение в среде православных арабов и для трёх поколений служила главным источником сведений о Московии. Касыда сохранилась в нескольких списках (самый поздний – 1824 г.), два из которых находились в рукописном собрании Университета св. Иосифа в Бейруте (в 1914 г. утрачены), один – в Национальной библиотеке Франции и один – в собрании И. Маалуфа. В 1941 г. И. Маалуф опубликовал фрагменты поэмы, в 1959 г. Ж. Насралла издал её полный текст по парижской рукописи – 72 стиха (бейта). Между этими двумя версиями существуют значительные разночтения. Неизданная целиком рукопись И. Маалуфа содержит предположительно от 106 до 130 бейтов. Отдельные цитаты из касыды приводит архидиакон Павел Алеппский (середина XVII в.), который весьма критически оценивал достоверность ряда её пассажей. Некоторые из этих цитат (в частности, предсказание скорого разгрома крымских татар) отсутствуют в опубликованном тексте поэмы, что также указывает на существование более полной редакции произведения. Касыда представляет собой образец арабо-христианской поэзии, выдержанный в классической форме монорифмы. Иногда ради сохранения ритмического строя Иса искажал звучание слов и описание реалий. Для языка автора характерно влияние разговорного диалекта. Касыда содержит восторженные витиеватые и гиперболические описания достопримечательностей Московии. Сильнейшее впечатление на арабов произвели золотые купола церквей, колокольный звон, пышные богослужения и величие царского двора. Иса возносит хвалы русскому царю и высказывает пожелание, чтобы его власть распространилась на земли «франков», немцев, венгров и ляхов, а Московия процветала и пребывала в безопасности. Поэма отражает политические симпатии православных арабов в эпоху, когда Антиохийский патриархат столкнулся с активизацией католической пропаганды на Ближнем Востоке. У спутников патриарха Иоакима осталось исключительно позитивное впечатление о Русском государстве, в том числе и на эмоционально-эстетическом уровне, что укрепило ориентацию мелькитов на дальнейшее развитие отношений с Москвой.

 
PR-CY.ru