ИСПАНО-МОСАРАБСКОЕ ПЕНИЕ - Страница 12

«Threni» – покаянные песнопения на тексты из библейских Книг Иова, пророка Иеремии и книги Плача Иеремии, заменявшие «psalmi» в определённые 11 дней Великого поста. Содержатся только в Леонском «Антифонарии» и в рукописи. Стихи «threni» пелись in directum (т.е. не прерываемые припевами или другими текстами) на одну и ту же мелизматическую мелодию. В Леонском «Антифонарии» 10 из 11 «threni» начинаются со стиха «Quis dabit capiti meo» («Кто даст главе моей» – Иер. 9:1), к которому прибавлено три – четыре изменяемых стиха. На важнейшие и древнейшие праздники (около 20 дней в год) к «psalmi» присоединялись «clamores», завершавшиеся аккламацией «Deo gratias» («Благодарение Богу»), после чего повторялся рефрен «psalmo». «Clamor» исполнялся на тот же тон, что и «psalmo», а аккламация – всей общиной на неизменяемую мелодию. Как правило, тексты для «psalmo» и «clamor» на один праздник взяты из одного псалма, что, по мнению исследователей, указывает на древнее происхождение этих песнопений. «Laudes», респонсорные песнопения испано-мосарабской мессы, соответствуют аллилуариям римской мессы и подобно им могут группироваться по мелодическому принципу. В обычное время «laudes» состояли из «аллилуии» в мелизматическом стиле, стиха в невматическом стиле и повтора «аллилуйи», иногда с вариацией или расширением распева. В Великий пост они напоминают «psalmi» и «vespertini»: рефрен и один – два стиха в невматическом стиле; если они распеты на разные мелодии, рефрен повторяется. Sacrificium (букв. – жертва, священнодействие), песнопение на приготовление даров, соотносящееся с римским офферторием и галликанским sono, состоит из мелизматически распетых рефрена и одного или нескольких стихов (обычно взятых не из Псалтири, а из других библейских книг и пронумерованных, начиная с цифры II, подобно стихам «sonus»), после каждого стиха повторяется окончание рефрена (как в «psalmi» и других респонсорных песнопениях). Среди «sacrificia» и «soni» встречаются общие песнопения. «Ad sanctus» – респонсорная формула-призыв к аккламации «Sanctus», исполнявшаяся по большим праздникам. Существует несколько текстов, схожих с текстом «Sanctus» мессы римского обряда. Иногда так же обозначается Трисвятое. «Ad confractionem panis» («на преломление хлеба») – песнопение, часто обозначенное в рукописях рубрикой RS (responsorium); первоначально было респонсорным, но впоследствии утратило стих и превратилось в пространный мелизматически распетый антифон. Некоторые мелодии «Ad confractionem panis» исследователи встречают и в других песнопениях мессы и оффиция. «Ad accedentes», респонсорное песнопение на причащение народа – аналог римского «communio». Распето в невматическом стиле. В качестве стиха наиболее часто встречается «Gustate et videte» («Вкусите и видите» – Пс. 33:9), в других случаях использовались стихи из Евангелия. В Леонском «Антифонарии» содержатся два распева для этого песнопения: простой, близкий к речитативному и богато украшенный. В певческой книге «B», составленной при архиепископе Хименесе де Сиснеросе, песнопение «Gustate et videte» изложено силлабическим распевом для всего года, кроме дней пасхальной недели и всего периода Пятидесятницы, когда назначено мелизматическое «Gаudete populi» («Радуйтеся, языцы»). Библейские стихи этих респонсориев имеют псалмовые тоны и формулы речитации, схожие с встречающимися в песнопениях оффиция.



 
PR-CY.ru