ИУСТИН, Попович Благое, Новый, Челийский - Страница 3

Исследователи отмечают, что сочинения Иустина затрагивают самые различные темы, в том числе проблемы догматики, экзегетики, патристики; содержат анализ исследований трудов философов, оценку событий церковной жизни XX в. Первым исследованием Иустина является оставшаяся незащищённой диссертация «Философия и религия Ф.М. Достоевского». В этой работе Иустин развил идеи Фёдора Михайловича Достоевского о религиозном призвании России в сохранении христианской веры в конце истории. В дальнейшем в статьях Иустин часто обращался к анализу русской философии и богословия. Главный догматический труд «Догматика Православной Церкви» был высоко оценён богословами и использовался в качестве учебника по Священному Писанию на кафедрах теологии в некоторых американских университетах. Вместе с профессором В. Хаджи-Арсичем Иустин опубликовал «Православный христианский катехизис» (1938 г.), который был переиздан под названием «Тайны веры и жизни» (2000 г.). В межвоенное время Иустин печатался в возглавляемом им журнале «Христианская жизнь» и других изданиях: «Вестник Сербской Церкви», «Святосаввие», «Христианская литература», «Путь», «Богословие», «Христианская мысль», «Пастырский глас». Большинство статей посвятил анализу современных проблем в жизни СПЦ и православия в целом. Иустин уделял большое внимание изучению Нового Завета и призывал верующих каждый день читать как минимум по три главы из Нового Завета. Лекции для семинаристов по Священному Писанию Нового Завета распространялись в ученических конспектах. После окончания Второй мировой войны он вновь обратился к толкованию Нового Завета: толкования Евангелий от Матфея и от Иоанна; три Послания апостола Иоанна Богослова и девять Посланий апостола Павла были изданы после его смерти. Иустин знал несколько древних и современных (греческий, русский, английский, немецкий, французский) языков и переводил богословские святоотеческие тексты, а также современные философские исследования. С греческого языка он перевёл Литургию Иоанна Златоуста (1922 г.) и его «Беседы», «Беседы» Макария Египетского, некоторые «Слова» Исаака Сирина, Ефрема Сирина, избранные главы «Лавсаика» епископа Палладия и т.д. С русского языка – статью протоиерея Георгия Флоровского «Дом Отчий», статью Алексея Степановича Хомякова «Церковь одна», проповедь протоиерея Павла Флоренского «Радость навеки» и мн. др. После Второй мировой войны коммунистические власти Югославии запретили Иустину публиковаться, но он продолжал писать, завещав духовным чадам издать его сочинения, когда это станет возможным. В 1960–1970 гг. были опубликованы только шесть его статей (четыре из них в зарубежных сербских изданиях), а в Греции – несколько статей и книги «Философия антихриста» и «Православная Церковь и экуменизм» на греческом и сербском языках (1974), в которой он остро критиковал экуменическое движение. Ещё в 1922 г. Иустин предложил включить в программу сербских духовных учебных заведений специальный предмет, посвящённый Житиям святых. Он считал важным для спасения человека осознание его жизни в церкви как святого соборного жития со всеми святыми, Первый среди которых Иисус Христос, – «Перворождённый между многими братьями».

 



 
PR-CY.ru