ИАКОВ ЭДЕССКИЙ - Страница 3

Таковы послания к Иоанну Cтилиту из Литарбы и к пресвитеру Аддаю. Канонические предписания Иакова Эдесского касаются дисциплины клириков и монахов, отношения к еретикам и иноверцам и т.п. К сфере канонического права относятся также два его перевода с греческого на сирийский: постановлений Карфагенского собора 259 г. о крещении еретиков и так называемого Климентова Восьмикнижия – канонического сборника, приписываемого Клименту римскому. В области литургики Иаков Эдесский ограничился, в основном, ревизией уже имевшихся в его время текстов. Так, он отредактировал сирийские переводы сборника гимнов Севира Антиохийского и анафоры апостола Иакова, брата Господня, и чинопоследование крещения, греческий оригинал которого также восходит к творчеству Севира Антиохийского. Кроме того, ему принадлежит перевод чинопоследования освящения воды на Богоявление. Из оригинальных сочинений исследователям известен его трактат об освящении мира. Сохранившиеся труды Иакова Эдесского в области богословия и философии малочисленны. Так, по мнению исследователей, он или сам перевёл «Категории» Аристотеля, или исправил сделанный ранее перевод этого произведения. Наиболее значительное философское произведение Иакова Эдесского («Енхиридион») представляет собой сборник определений философских терминов, используемых в христианском богословии. Вопросы христологии затрагиваются в его посланиях к Константину («Является ли тело Христа сотворённым, и мы поэтому поклоняемся в Пресвятой Троице чему-то тварному?»), диакону Бархедбешаббе (содержит полемику со сторонниками Халкидонского догмата) и скульптору Фоме (содержит полемику с несторианами). Важное значение для сирийской традиции имела «Хроника» Иакова Эдесского, сохранившаяся только фрагментарно, но ставшая основным источником «Хроники» Михаила Сирийца. В изложении событий Иаков Эдесский опирался, в основном, на «Хронику» Евсевия Кесарийского, но довёл своё сочинение до 691 г., а после его смерти один из его учеников продолжил его работу, доведя изложение до 709 г. Как переводчик с греческого Иаков Эдесский особое внимание уделял творчеству Севира Антиохийского. Иакову Эдесскому принадлежит редакция более раннего сирийского перевода 125 гомилий Севира. По мнению исследователей, ему принадлежит сирийский перевод гомилий Григория Богослова. В рукописной традиции Иакову Эдесскому приписывается также авторство сирийского перевода апокрифической «Истории рехавитов». Эпистолярное наследие Иакова Эдесского включает два сборника посланий: к Иоанну Стилиту из Литарбы и к Евстафию из Дары, а также ряд посланий к разным лицам. В посланиях содержатся толкования некоторых мест Священного Писания, ответы на вопросы канонического характера, обсуждение различных аспектов богослужебной практики, истории, богословия и грамматики. Среди сохранившихся посланий Иакова Эдесского есть два стихотворных.



 
PR-CY.ru