ИПАКОИ

ИПАКОИ (от греч. – прислушиваться, отвечать, откликаться, быть послушным; в русском языке термин традиционно употребляется в мужском роде) – в богослужении византийской традиции краткое изменяемое песнопение, которое поётся или читается на воскресных утрене (перед степеннами), повечерии и полунощнице (вместо тропарей), на утренях праздников Рождества Христова, Богоявления, Входа Господня в Иерусалим, Пасхи, Успения Пресвятой Богородицы, Недели о Фоме, дня св. апостолов Петра и Павла, Недель св. праотец и св. отец (после третьей песни канона), а также в составе пасхальных часов. Ипакои посвящены Воскресению Иисуса Христа или другим празднуемым событиям. Во время их исполнения положено стоять даже в тех случаях, когда они поются вместо седальнов. Ипакои является одним из древнейших церковных песнопений и одним из древнейших гимнографических терминов в истории восточного христианства. В Новом Завете слово «ипакои» употребляется в значении «послушание» (Рим. 1:5; 5:19; 6:16; 15:18; 16:26; 2 Кор. 7:15; 10:5; Флм. 21; 1 Петр. 1:2, 14; Евр. 5:8). В древнейший период ипакои принадлежал к группе жанров, выполнявших в богослужении функцию стихотворных рефренов, припеваемых к псалмам, наряду с тропарём, со стихирой, с седальном, с антифоном. Различия в названиях жанров были обусловлены либо местоположением в службе (например, исторически припевы к стихам «Бог Господь» (Пс. 117) стали называться тропарями, к хвалитным псалмам (Пс. 148–150) – стихирами, а ипакои утратили связь с исходными псалмами), либо местными традициями и уставами. Термин «ипакои» часто употреблялся в рукописях палестинского происхождения, в рукописях константинопольского происхождения ему соответствует термин «тропарь». В Сирийской яковитской церкви название аналогичного жанра этимологически соответствует палестинскому «ипакои». Самый ранний памятник, где встречается термин «ипакои» в литургическом значении, – это «Пир десяти дев» Мефодия, епископа Патарского (ум. в 312 г.). Фёкла поёт гимн, а другие девы подпевают особый припев, называемый ипакои: «Для Тебя, Жених, я девствую, и, держа горящие светильники, Тебя встречаю я». В IV в. подпевание к каждому стиху псалма какого-либо стиха обозначалось глаголами, а подпеваемый стих назывался «ипакои». Так, Афанасий I Великий пишет о псалмах, имеющих в качестве ипакои «Аллилуия». Иоанн Златоуст сообщает, что в церкви псалом пелся одним певцом, а подпевал ему весь народ, и приводит стихи псалмов, избранные в качестве припевов-ипакои: «Имже образом желает елень...» (Пс. 41:2), «Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един» (Пс. 71:18), «Блажен муж бояйся Господа» (Пс. 111:1), «Веровах, темже возглаголах» (Пс. 115:1), «Сей день, его же сотвори Господь...» (Пс. 117:24; на Пасху), «Хвали, душе моя, Господа, восхвалю Господа в животе моём» (Пс. 145:2; в Лазареву субботу. Cамые ранние литургические книги, содержащие термин «ипакои», – это грузинские «Лекционарии», отражающие традицию иерусалимского богослужения V–VII вв. Здесь ипакои также употребляются в качестве припевов к стихам псалмов.

 



 
PR-CY.ru