ИНСТИТУТ РУКОПИСЕЙ ИМЕНИ КОРНЕЛИЯ КЕКЕЛИДЗЕ - Страница 6

В 1054 г. на Чёрной Горе было переписано и иллюминировано «Алавердское Четвероевангелие», признанное блестящим образцом грузинского искусства. Переплёт рукописи украшен серебряной чеканкой, текст помимо четырёх Евангелий содержит написанное золотыми буквами апокрифическое «Послание эдесского царя Авгаря Иисусу Христу». В «Афонский сборник» 1074 г., созданный в Иверском монастыре, включены Жития грузинских преподобных Илариона Грузина, Иоанна и Евфимия Святогорцев, написанные в их честь песнопения, история основания монастыря, а также поминальные записи (агапы) имён людей, связанных с Иверским монастырём. В 1093 г. в монастыре Опиза со списка Георгия Святогорца монахом Афанасием был скопирован «Великий Параклитион». В большом количестве в фонде представлены произведения экзегетического, аскетического, гомилетического характера. В первую очередь, это переводы Евфимия Святогорца: «Толкование на Евангелие от Матфея» Иоанна Златоуста (XI в.), переписанное в монастыре Цкаростави (Южная Грузия) иеромонахом Игнатием; Патерик иеромонаха Феофила (XI в.), рукопись которого исполнена нусхури, характерным для афонской школы письмом; гомилии Григория Богослова (1031 г.), украшенные выполненными с тонким вкусом заставками и инициалами. В XII в. был переписан перевод Ефрема Мцире гомилий святителя Григория: на полях рукописи приведены комментарии византийских писателей Максима Исповедника и Дорофея Газского, Михаила Псёлла и др., а также самого Ефрема Мцире. Рукопись иллюминирована 13 миниатюрами, представляющими портретные изображения (в том числе Григория Богослова и Григория Нисского) и сюжетные композиции из Нового Завета, по своей монументальности схожие с фресковой живописью. На рубеже XII и XIII вв. в монастыре Романа в Константинополе для грузинской царицы Тамары было переписано Ванское Четвероевангелие, иллюстрированное византийским мастером Михаилом Коресским. В фонде хранится список XIII в. «Великого Номоканона» в переводе Арсения Икалтойского – один из важнейших памятников средневековой грузинской переводной литературы, сыгравший значительную роль в процессе формирования грузинского церковного права. К наиболее известным светским памятникам исследователи относят «Астрологический трактат» 1188 г., в котором представлены исполненные с большим мастерством символические изображения месяцев со знаками зодиака, а также «Астрономический календарный трактат» 1233 г. Тбели Абусерисдзе. В фонде хранятся сочинения философского характера, историко-географические произведения, юридические памятники, художественная литература, среди которых переводы Ефрема Мцире «Источник знания» Иоанна Дамаскина (XII в.) и сборник сочинений автора «Ареопагитик» с комментариями Максима Исповедника и Константинопольского патриарха Германа (XII в.), переводы «Иудейских древностей» Иосифа Флавия (XIII в.), «Хронографа» Георгия Амартола и др.

 



 
PR-CY.ru