ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК - Страница 10

Среди особенностей новогреческой лексики и словообразования исследователи отмечают употребление множества древнегреческих слов параллельно с новыми словами и со словами, имеющими новую грамматическую форму. При этом изначальная форма воспринималась не как архаизм, а как книжная, т.е. форма не разговорно-обиходная; большое количество древнегреческих слов удерживалось в употреблении в качестве архаизмов; шло дальнейшее развитие словосложения. С точки зрения форм существования новогреческого языка с XVIII в. развитие литературного греческого языка исследователи делят на несколько периодов в зависимости от отношения носителей языка к древнегреческому языку. I. Архаизация литературного языка («архаизм», или «неоаттикизм»); формирование оппозиции «кафаревуса/димотика» – XVIII – первая половна XIX в. II. Попытки создания обработанных («очищенных») форм народного языка (димотики) – середина XIX в. III. Приближение литературного языка к разговорному народному; деятельность Я. Психариса (так называемый палеодимотикизм) – конец XIX в. IV. Приближение литературного языка к кафаревусе; создание «простой» кафаревусы; появление «смешанной» кафаревусы – начало XX в. V. Создание нормированной грамматики народного языка перед Второй мировой войной (димотикизм); формирование новогреческого литературного койне современно Греции. VI. Димотика (народный язык) как язык современной Греции. I. В XVIII в. деятели греческой культуры вновь обратились к проблеме национального литературного языка и настаивали на возрождении древнегреческого литературного языка. Они считали, что духовное возрождение греческого народа возможно лишь при возвращении к истокам духовной культуры греков. В области языка это был древнегреческий архаизованный язык, который сможет восстановить непрерывность всей эллинской национальной культуры. Примером архаизирующей тенденции может служить деятельность Евгения (Булгариса, Вулгариса; 1716–1806 гг.), автора трудов по истории, философии, музыке, теологии, переводчика античных и современных ему европейских философов. Его обширное сочинение «Логика» написано на древнегреческом языке, причём автор настаивал на том, что философия может изучаться только на нём. В то время народная речь содержала много заимствованной лексики (из турецкого языка, романских, славянских). Кроме того, в устной речи встречалось большое количество ненормированных территориальных вариантов. Представителям образованных кругов общепонятный древнегреческий язык был даже ближе, чем современный или разговорный греческий язык. Снова, как это было уже не раз в истории греческого языка, образцом провозглашался аттический диалект классического периода. Выдвигаемый многими деятелями культуры (И. Мисиодакас, Д. Катардзис и др.) тезис о необходимости развития народного языка не находил поддержки: античность и древнегреческий язык для многих оставались оплотом национальной культуры и залогом национальной свободы. Влияние на греков западноевропейской культуры шло через большие греческие колонии в Триесте, Будапеште, Вене, Лейпциге и в других городах. В это время в Западной Европе увлекались классическим наследием греков и предметом изучения был древнегреческий язык.

 



 
PR-CY.ru