ГАВРИИЛ, Стефанович Венцелович - Страница 2

Все переводы и обработки текстов, выполненные Гавриилом, сохранились в автографах. Кроме того, известно не менее десятка его писем разным лицам. Значение литературного творчества и личности Гавриила было преувеличено в работах 1960–1970 гг., в эпоху увлечения исследователей национальными и региональными вариантами барокко как литературного стиля, прежде всего, в мистификаторских по своей сути сочинениях и публикациях сербского писателя и литературоведа Милорада Павича (1929–2009 гг.), необоснованно превратившего этого позднесредневекового книжника в отца и родоначальника новой (барочной) сербской литературы, церковного поэта и драматурга. Тексты, изданные М. Павичем как оригинальные сочинения Гавриила, представляют собой переводы и переработки памятников, традиционных для средневековой православной славянской литературы и приписываемых известным ранним авторам (например, названная им «первая сербская драма» является переводом Слова на Благовещение, приписываемого в славянской традиции Иоанну Дамаскину, содержащего рубрицированные диалоги архангела Гавриила, Богоматери и Иосифа). Мифотворческие измышления М. Павича подверглись разбору и серьёзной критике в работах Йована Деретича, Ч. Миловановича и Дж. Трифуновича. Гавриил активно занимался перепиской и иллюминацией церковных богослужебных книг. Известно свыше 20 рукописей, переписанных им в 1711–1747 гг. Большинство этих книг находится в собрании архива Сербской академии наук и искусств в Белграде, семь служебных Миней из годового комплекта первой четверти XVIII в. – в библиотеке Будимской епархии Сербской православной церкви в Сентендре (Венгрия), Акафистник погиб в 1941 г. вместе с собранием Народной библиотеки Сербии в Белграде. В переписываемых богослужебных книгах Гавриил использовал (за исключением послесловий) церковнославянский язык сербского извода преимущественно с одноеровой (ъ) орфографией и массовыми примерами сербской вокализации. Он следует традициям рачанского центра книгописания середины – второй половины XVII в., использует полуустав и в колофонах и маргиналиях – курсив с обилием лигатур. В качестве иллюминатора традиционен, часто помещает копии сюжетных гравюр и заставок из сербских изданий XVI в., прежде всего, венецианской типографии Вуковичей.



 
PR-CY.ru