ГЕРБЕРШТЕЙН Сигизмунд (Зигмунд), фон - Страница 2

Более чем за год, в общей сложности проведённый в Русском государстве, автор многое почерпнул и из бесед с простым людом: от ремесленников и рыночных торговцев до подёнщиков-землекопов, работавших над рытьём рва под Кремлёвской стеной. Информация о жизни Московского государства в «Записках...» энциклопедична: она включает не только данные по политической истории (начиная с летописных рассказов о первых киевских князьях), но и подробные и достоверные сведения по географии (вплоть до Зауралья), о хозяйственной жизни, военном деле, занятиях народа, о его быте, нравах и об обрядах, о придворном обиходе, пирах и охотах и проч. Весьма обширны сведения о Русской церкви, богослужении, верованиях, которые Зигмунд Герберштейн собирал целенаправленно, особенно во время второго посольства, т.к. интерес к православию в католической Европе весьма оживился в связи с началом Реформации, и от Фердинанда I Зигмунд Герберштейн получил прямое задание быть особенно внимательным к религии «московитов». Помимо деталей, рассыпанных по всему тексту «Записок...», они содержат особый раздел, посвящённый церкви. В нём есть подробные данные о церковной истории Руси, особенно о священнослужителях, об их быте, о внешнем виде, о взаимоотношениях со светской властью, о церковном суде, о таинствах и об обрядах (крещении, исповеди, причастии, бракосочетании), о церковных праздниках, почитании святых, постах, монастырях. Некоторые сообщения Зигмунда Герберштейна о русской церковной жизни, основанные на личных наблюдениях, уникальны – о материальном положении духовенства, о практике светского суда над духовными лицами, о роли митрополита Даниила в деле князя Василия Ивановича Шемячича и в разводе великого князя Василия III с великой княгиней Соломонией Юрьевной. Автор включает в свой рассказ большие фрагменты, переведённые из русских памятников канонического права – «Канонические ответы» Киевского митрополита Иоанна II (до 1077/1078 – 1089 гг.), несмотря на то что, как замечает Зигмунд Герберштейн, он смог достать их лишь на короткое время, ответы Новгородского архиепископа Нифонта (1131–1156 гг.) на вопросы иеромонаха Кирика, чин поставления в 1498 г. на великое княжение Дмитрия Ивановича, внука великого князя Ивана III Васильевича (наряду с ними исследователи упоминают о переводе фрагментов Судебника 1497 г.). В ряде случаев эти переводы имеют значение и для современной текстологии этих источников. Несмотря на ряд недоразумений, а также на критические (иногда иронические) замечания, от которых порой автор не мог удержаться, отношение Зигмунда Герберштейна к русским и Русской церкви надо признать заинтересованно-объективным: недаром папский посол Антонио Поссевино, который через 30 лет после публикации «Записок...» (в 1581–1582 гг.) вёл с царём Иваном IV Васильевичем переговоры о церковной унии, и был раздражён тем, что не находил в «Записках...» рекомендаций по обращению «московитов» в «истинную веру». Помимо «Записок...» Зигмунд Герберштейн оставил ещё несколько небольших сочинений, в основном, автобиографического свойства. Из трудов, содержащих сведения о его московских посольствах и Русском государстве, следует назвать опубликованную в XIX в. немецкую автобиографию и краткие дорожники.



 
PR-CY.ru