ГРИГОРИЙ Цамблак - Страница 12

Вероятно, уже в XVI в. на основе Слова Григория Цамблака на Успение была создана стихира «цамблачна» на тот же праздник, обычно считающаяся творением самого Киевского митрополита. Около первой трети XVII в. (не позднее 1630 г.) написанная Григорием Цамблаком служба св. Стефану Дечанскому с небольшими изменениями (не затрагивающими даже акростиха-«подписи» в богородичнах) была приспособлена для литургического прославления великого князя Владимирского Георгия (Юрия) Всеволодовича. Не позднее середины XVII в. выполнена переделка (с сохранением имени автора в заглавии) Похвального слова апостолам Петру и Павлу, приуроченная к празднику Поклонения веригам апостола Петра. В XVII в. неизвестные по имени украинско-белорусские книжники переработали Слова Григория Цамблака на Великую пятницу и великомученику Димитрию Солунскому. Не позднее второй половины XVI в. упоминание сочинений Григория Цамблака (вероятно, «Книги Григорий Цамблак») – «Григорие, архиепископ Российский» – включается на Руси в одну из редакций «Индекса истинных книг» (так называемую исихастскую), где символично помещается между творениями Тырновского патриарха Евфимия и митрополита Фотия. В 1644 г. ещё одна редакция «Индекса», прямо упоминающая «Григория Цамблака», была опубликована в Москве в составе «Кирилловой книги». В старейшем русском библиографическом труде – «Оглавлении книг, кто их сложил», составленном Сильвестром (Медведевым) в 1670–1680 гг., – отмечено девять произведений Григория Цамблака. Его сочинения достаточно рано попали в печать. Служба св. Стефану Дечанскому была издана Божидаром Вуковичем в Венеции в 1536–1538 гг. в составе Минеи праздничной («Сборника») и переиздавалась во всех кириллических изданиях Серебляка. Фрагменты Жития Стефана Дечанского («Чудо о царе Стефане Сербском») многократно публиковались в составе сборника, включавшего службу Николаю Мирликийскому, его «Житие» и чудеса, и в Прологе. Похвальное слово преподобным отцам в Сырную субботу было издано в Москве в 1647 г. в составе Соборника из 71 слова, Похвальное слово пророку Илии издавалось в составе Пролога, начиная с 1660 г. «Служба, житие и чудеса Николы» и Соборник 1647 г. неоднократно переиздавались в XVIII – начале XIX в. старообрядцами. «Мучение Иоанна Нового» было переведено на румынский язык митрополитом Варлаамом и издано в 1643 г. в Яссах в составе Торжественника. В XVII – начале XIX в. сочинение неоднократно переводилось на греческий язык: Александрийским патриархом Николаем (Никифором), Мелетием Сиригом, Константинопольским патриархом Каллиником III (1757 г.) и Никодимом Святогорцем. Созданные Григорием Цамблаком житийные тексты в XV–XVII вв. оказали заметное воздействие на развитие молдавского, сербского и русского искусства. В Молдавии были созданы драгоценная чеканная рака для собора в Сочаве (XV в.) с клеймами на сюжеты «Жития» мученика Иоанна Нового и несколько фресковых циклов: в притворах соборов монастырей Воронец (1547 г.) и Сочевица (начало XVII в.) и епископской церкви г. Роман (1648 г), посвящённых мучению святого. В Сербии около 1577 г. изограф и гимнограф Лонгин написал для Дечанского монастыря житийную икону короля Стефана с 17 клеймами. В третьей четверти XVI в. в Москве независимо от сербских образцов были сделаны иллюстрации к пространным эпизодам из «Жития» короля Стефана, включённые в чудеса Николая Мирликийского и в хронографические статьи второго Остермановского тома Лицевого летописного свода.  Сцена возвращения святителем Николаем зрения королю-мученику встречается (в виде одного или нескольких клейм) в росписях 1640–1641 гг. церкви Николы Надеина в Ярославле и в ряде русских житийных икон XVII в.



 
PR-CY.ru