ГЛАГОЛИЦА - Страница 3

Исследователи, придерживавшиеся мнения о естественном происхождении глаголицы, выводили её из упоминаемых в восьмой главе Пространного жития Кирилла (Константина) «русских («рушскых») письмен», из знаков, встречающихся в эпиграфике Северного Причерноморья (работы отечественных исследователей первой половины – середины XX в.), из гипотетического миссионерского алфавита Кирилла Каппадокийского, фигурирующего в болгарском апокрифе XII в. «Солунская легенда», из «письма блаженного Иеронима» и др. Слабым местом всех вариантов этой версии является отсутствие в реальности гипотетических алфавитов, послуживших источником глаголицы. Кроме того, применительно к собственно миссионерским (т.е. не укоренившимся в позднейшей письменной традиции) азбукам случаи их повторного использования неизвестны. Версия искусственного происхождения глаголицы рассматривает в качестве основного источника новой азбуки современного св. Кириллу (Константину) греческое письмо в его минускульном (теория Тейлора – Ягича) или маюскульном варианте с возможными заимствованиями из других (восточных) алфавитов и существенными графическими изменениями – дополнительными петлями, зеркальным изображением, поворотом на 90°. Начиная с середины XX в. пользуется популярностью гипотеза Гарри Чернохвостова, поддержанная его учителем Валентином Юлиусом Александром Кипарским (1904–1983 гг.) и в последнее время развитая Борисом Андреевичем Успенским (род. в 1937 г.). Согласно данной гипотезе, буквы глаголицы в значительной части составлены из сакральных символов, связанных с христианством, – креста (символа Христа), круга (символа бесконечности и всемогущества Бога Отца) и треугольника (символа Святой Троицы). Исследователи подчёркивают, что все существующие версии создания глаголицы носят гипотетический характер и не объясняют в полном объёме всех её особенностей как алфавита. В последнее время заметна исследовательская тенденция к истолкованию символического, сакрального и даже мистического характера глаголицы, сводящая изучение проблемы лишь к одному, хотя и немаловажному, аспекту (работы Ф. Винке и Р. Детреза, Л.Б. Карпенко, Л.В. Савельевой). Почти непременным элементом этих работ является реконструкция «тайного послания» – текста, образуемого названиями букв славянского алфавита, – сопровождаемая (поскольку связный текст обрывается на букве «Т») неоправданными перестановками и заменами. Источником для реконструкции первоначальной глаголицы служит сказание Черноризца Храбра, абецедарии (в особенности снабжённые названиями букв, например, Парижский) и ранние поэтические произведения (молитвы, стихиры), созданные непосредственными учениками свв. Кирилла и Мефодия. Особую ценность представляют здесь начертания и (или) названия букв, не представленные в сохранившихся глаголических рукописях: Х паукообразное («хлъ»), «пе», «шь», «ть». Определению их звукового значения посвящена значительная литература, однако атрибуции далеко не всегда бесспорны.

 



 
PR-CY.ru