ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКИЙ КРУГ - Страница 2

Повторное возвращение от целого к части и от частей к целому меняет и углубляет понимание смысла части, подчиняя целое постоянному развитию. Самопрояснение понимания проступает в истолковании. Заслугу Ф. Шлейермахера немецкий философ Ганс-Георг Гадамер (1900–2002 гг.) видел в том, что он в процессе понимания постоянно употребляет «приём полярного диалектического описания», выводя данный приём из древнего принципа целого и частей, и включает предмет (текст, язык и т.п.) во всё более широкие взаимосвязи. Рассматривая индивидуальность как «тайну, которую невозможно до конца разгадать», Ф. Шлейермахер считал герменевтику не «механической сноровкой», а искусством, полагая, что понимание должно быть доведено до такой степени завершённости, как великое произведение искусства. Герменевтическое движение по кругу (а точнее – по спирали) необходимо потому, что ничто истолковываемое не может быть понято за один раз – даже при понимании текста на родном языке. Таким образом, Шлейермахер рассматривает понимание как круговое движение, которое происходит «туда и обратно» в пределах текста и снимается в его законченном понимании. По его мнению, то оказывается возможным только тогда, когда мы полностью переносимся в душевное состояние автора и уже с этой точки зрения разрешаем все «загадки и странности», встречающиеся в тексте. Впоследствии Вильгельм Дильтей (1833–1911 гг.), присоединяясь к этой концепции и развивая идеи Ф. Шлейермахера, переносит на исторический мир то, что издавна служило основным принципом всякой интерпретации текстов: текст должен быть понят из него самого. В. Дильтей считал, что понимание текста как «объективизации жизни» творческого индивида возможно при условии понимания духовного мира соответствующей эпохи, что, в свою очередь, предполагает понимание оставленных этой эпохой «объективаций жизни». Достоинство концепции Дильтея исследователи видят в универсальном расширении герменевтического метода: «Подобно взаимосвязи текста, структурная взаимосвязь жизни определена отношением целого и частей. Каждая часть выражает некоторую сторону жизни, т.е. имеет значение для целого, а собственное значение части определяется на основе целого». Тем самым давно известный способ интерпретации текста был перенесён на реальную жизнь и оказался верным в отношении взаимосвязи её явлений. Верным же данный способ здесь является на том основании, что в жизни (как и в тексте) предполагается единство значений, которое выражается во всех её частях. Если В. Дильтей расширил герменевтику до органона наук о духе, то Мартин Хайдеггер (1889–1976 гг.) предпринял выведение круговой структуры понимания из темпоральности бытия. В его философии герменевтический круг связывается не с формальными условиями понимания как метода познания, а с его онтологическими условиями как основного определения человеческого существования. Поскольку герменевтический круг выражает взаимообусловленность истолкования бытия человеком и человеческого самоистолкования, постольку задача герменевтики состоит не в размыкании герменевтического круга, а в том, чтобы в него войти. Как пишет Г.-Г. Гадамер, «суть хайдеггеровской герменевтической рефлексии сводится не к тому, что мы сталкиваемся здесь с логическим кругом, а, скорее, к тому, что этот круг имеет онтологический позитивный смысл». Задачу герменевтики М. Хайдеггер видел в том, чтобы в разработке её понятий «научная тема гарантировалась самими фактами». Он подчёркивал, что всякое правильное истолкование должно отрешиться от произвола озарений к ограниченности чисто «мыслительных привычек» и сосредоточить внимание на самих фактах, руководствоваться сутью дела. Например, для филолога в качестве таковых выступают осмысленные тексты, которые, в свою очередь, говорят о фактах.

 



 
PR-CY.ru