ЕРМИНИЯ - Страница 3

Текст оригинала «Ерминии» иеромонаха Дионисия Фурноаграфиота не сохранился. Судя по различным спискам и редакциям (около 60), текст предваряло благочестивое вступление, за ним следовали около 560 параграфов с описанием иконографии и 72, касающиеся технологии, из которых 66 заимствовано из 68 параграфов, входящих в «Ерминии» Анонима I и Анонима II. Добавлены параграфы: 2 (об угольном карандаше), 13 (о золочении икон), 14–15 (о золочении иконостаса), 72 (об ассисте). «Ерминия» Дионисия – компилятивный труд. Составитель, который привлёк к этой работе своего ученика Кирилла с Хиоса, широко использовал тексты так называемой первой и второй Иерусалимских рукописей, в качестве примера для подражания он также называет произведения Мануила Панселина, но не упоминает Феофана Критского. Первый славянский перевод «Ерминии» Дионисия (конец XVIII в.), сделанный монахом Иларионом, не сохранился. Ранняя, 1832 г. болгарская редакция «Ерминии» Дионисия принадлежит Георгию Дамянову; её список – «Ерминия славянски же сказание Зографическое» семьи Зографских (последняя четверть XIX в.). После первого французского (1845 г.) перевода «Ерминии» Дионисия последовали выполненное с ошибками греческий (1853 г.), немецкий (1855 г.) издания и публикации на других языках. «Ерминия» Дионисия наиболее известна и широко цитируема. Рукопись «Ерминии» («О живописи») Панайотиса Доксараса (1726 г.) хранится в библиотеке Историко-этнологического общества в Афинах. «Ерминия» содержит теоретический трактат по проблемам рисунка, живописи, композиции и представляет собой похвальное слово итальянским живописцам, особенно мастерам-венецианцам Тинторетто (1518/1519 – 1594 гг.) и Якопо Бассано (около 1510 – 1592 гг.). В конце «Ерминии» даны 24 рецепта покрывных лаков и указания относительно золочения, язык которых изобилует итальянизмами. «Ерминия» Христофора Жефаровича (1726 – до 1740 г.) известна в двух греческих списках: из Библиотеки Румынской Академии наук (1776–1777 гг.) и Дуйчев (около 1807–1836 гг.). Помещённая в начале теоретическая часть в целом основывается на переводе «Трактата о живописи» Леонардо да Винчи, сделанном П. Доксарасом в 1720–1724 гг. Вторая, более обширная часть превосходит в подробностях все известные наставления по технологии в другие «Ерминии». В 172 параграфах описываются техники масляной и настенной живописи, технология приготовления эмали, говорится о золочении, покрывных лаках, реставрации икон и др. Уникальны по содержанию два словаря названий красок, составленные на греческом, немецком и латыни, и рецепт росписи по эмали. «Ерминия» Х. Жефаровича включает пояснительные рисунки. Текст переводился частично на болгарский язык, о чём свидетельствуют некоторые места «Ерминии» Захария Петровича (впервые по двум греческим рукописям полностью опубликована на немецком языке). «Ерминия» Захария Петровича из Самокова, где в XVIII–XIX вв. существовала знаменитая школа иконописания, состоит из двух частей: «Петрович I» (1834 г.) и «Петрович II» (1838 г.). Рукопись хранится в крипте собора св. Александра Невского в Софии.

 



 
PR-CY.ru