ДИМИТРИЙ - Страница 6

Последний трактат («De matrimoniis» – «О браках») не касается политических и административных вопросов и посвящён запрещённым бракам – излюбленной теме Димитрия. Автор обращается к императору в связи с необходимостью издания закона о браках в дальних степенях родства и свойства. Даррузес первоначально указал на сходство этого текста с синодальным решением при патриархе Михаиле I Кируларии в 1051–1052 гг., но позже выявил в трактате цитаты из более поздних правовых актов. Если наличие в тексте цитат из синодальных и императорских постановлений именно из эпохи Алексея I Комнина для исследователей сомнительно (учитывая, что в XI–XII вв. в Византии не прекращались споры о браках в шестой, седьмой и восьмой степенях родства и свойства), то связь его с решением 1051–1052 гг., а этого решения – с идеями Димитрия для исследователей очевидна. Автор трактата вновь обращается к «тому Сисиния», рассуждая о том, что запрет на вступление в брак ограничен шестой степенью свойства; браки в седьмой степени свойства он считает дозволенными, а браки в такой же степени родства – нет. Димитрий является автором небольшого трактата о догматических заблуждениях яковитов и армян. Это сочинение было уже подготовлено к изданию Франциском Комбефисом как анонимное, когда он нашёл в одной из рукописей имя автора и указал его в примечании к своему изданию. Тем не менее, Андрей Галланди необоснованно приписал трактат Филиппу Отшельнику, жившему при Алексее I Комнине, а Жан Поль Минь, публикуя этот текст, принял данную атрибуцию. В трактате Димитрий сжато рассматривает происхождение ересей яковитов и армян, отличия еретиков от православных в догматике и обрядности (так, яковиты крестятся одним пальцем, имея в виду единую природу Христа; армяне добавляют к Трисвятому слова «Распныйся за ны»), а в конце указывает, что православная христология основана на признании единства ипостаси и различия природ во Христе. Начало и конец трактата имеют сходство с изданным Владимиром Николаевичем Бенешевичем чином приёма еретиков в православную церковь. Кроме того, Димитрию длительное время приписывалось историко-полемическое сочинение, касающееся церковной истории Армении («Повествование о делах армянских» – приложение к трактату о яковитах, напечатанное, как и сам трактат, под именем Филиппа Отшельника; то же – под именем Исаака Армянского). Этот текст приписывался и другим лицам – архидиакону Григорию и священнику Исааку, но во всех случаях атрибуция его была совершенно произвольной. Понадобилось детальное текстологическое исследование Жерара Гаритта, чтобы доказать, что «Narratio...» первоначально было написано около 700 г. по-армянски сторонником унии с халкидонитами и позднее переведено на греческий язык. Его автор и переводчик остаются исследователям неизвестными (во всех рукописях текст помещён как анонимный), но не имеют ничего общего с Димитрием или Филиппом. В последнее время Виада Артуровна Арутюнова-Фиданян предприняла попытку доказать (принимая датировку и локализацию произведения, предложенные Ж. Гариттом), что оригинальным языком «Narratio...» был всё же греческий; она предполагает также, что анонимный автор принадлежал к армянской православной общине, а не просто призывал к объединению с халкидонитами.



 
PR-CY.ru