ДИМИТРИЙ ДОКИАН

ДИМИТРИЙ ДОКИАН – византийский мелург (XIV в.). Упоминается в византийских и поствизантийских рукописях, чаще с обозначением доместик, что свидетельствует о том, что он был искусным и выдающимся музыкантом среди современных ему мелургов. Примечательно, что в рукописи второй половины XIV в., к кратиме Димитрия Докиана четвёртого плагального гласа (дополнение к распетому стиху (прологу) второго псалма «На Господа» того же гласа Ксена Корониса) приписано: «Благо ти, Докиане!». Более существенны ремарки в некоторых рукописях, согласно которым Димитрий Докиан был учеником Иоанна Кукузеля. В автографе архидиакона Никифора Кандуниариса Хиосского начала XIX в. в списке мелургов отмечен как «Димитрий, ученик Кукузеля». Это не только говорит исследователям о всеcтороннем музыкальном образовании Димитрия Докиана и объясняет его должность доместика, но и помогает им определить время и стиль его творчества. Исследования о жизнедеятельности его учителя у исследователей не оставляют сомнений, что Димитрий Докиан жил и работал в Константинополе с начала XIV в. Исследователи считают, что его деятельность приходится на период с первого десятилетия до конца третьей четверти XIV в. (самое раннее упоминание его имени встречается в рукописи 1336 г.). Судя по прозвищу, Димитрий Докиан мог относиться к одноимённому роду из Константинополя, но, скорее всего, он был связан с городом Докией в Понте близ Амасии. Так, учёный и библиограф Иоанн Докиан, ранее считавшийся братом Димитрия Докиана, называет себя: «царский» гражданин, «родом Докиец». Музыкальное творчество Димитрия Докиана включает песнопения «Пападики», «Кратиматария» и «Матиматария». Из «Пападики» ему принадлежат простые и калофонические стихи из псалма «Блажен муж» четвёртого плагального гласа. Простые стихи: «Во время своё» (начало XV в.), «Но яко прах» (конец XVII в.; в транскрипции хартофилакса Хурмузия, 1818 г.), «Сего ради не воскреснут» (Российская национальная библиотека, начало XVIII в., начало XVIII в., конец XVIII в.), «Приимите наказание», «Заступник мой еси» (середина XVI в.), «Гласом моим ко Господу воззвах» (в транскрипции Хурмузия), «Воззвах» (начало XV в.; Библиотека Академии Наук Российского археологического института в Константинополе, 1430 г.), «И услыши мя от горы» (Российская национальная библиотека, начало XVIII в., XVIII в., конец XVIII в.), «Аз уснух, и спах» (в транскрипции Хурмузия), «Востах яко Господь заступит мя» (Российская национальная библиотека), «Не убоюся от тем людей» (1336 г.; Российская национальная библиотека, вторая половина XV в.), «От тем людей» (Российская национальная библиотека), «Окрест нападающих на мя» (Библиотека Академии Наук Российского археологического института в Константинополе).

 



 
PR-CY.ru