ДРЕВНЕРУССКИЕ, ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИЕ ВЛИЯНИЯ - Страница 2

Хронологические рамки первого восточнославянского влияния (последняя четверть XII – середина XIII вв.) обусловлены, с одной стороны, возникновением южнославянских государств, независимых от Византии (Сербии – в 1170 гг., Болгарии – в 1185 г.), которые нуждались в организации регулярного богослужения на славянском языке, с другой – монголо-татарским нашествием на Русь в 1237–1241 гг. и позднейшим владычеством, в результате чего резко сократилось число русских паломников в Константинополь, на Афон и в Святую землю, а с течением времени (скорее всего, к началу XIV в.) нарушились устойчивые связи афонского монастыря св. Пантелеимона с Русью, и уменьшилась активность русская колонии в столице Византийской империи. Косвенным свидетельством того, что активная фаза первого восточнославянского влияния (переход корпуса текстов с Руси на славянские Балканы) завершилась не позднее 1230 гг. (возможно, раньше), служит полное отсутствие в южнославянской традиции XIII–XV вв. ранних русских послемонгольких памятников: поучений Владимирского епископа Серапиона, Жития князя Михаила Черниговского, «Иудейского хронографа» и др. Древнерусский книжно-литературный корпус, ставший известным в это время болгарским и сербским книжникам, не содержит сочинений и переводов, возникших позднее конца XII в., притом что известны случаи работы восточнославянских книгописцев в южнославянских странах и во второй половине XIII в. Для первого восточнославянского влияния характерно почти полное отсутствие прямых известий письменных источников о русско-южнославянских связях (в частности, не сохранилось свидетельств болгарских и сербских писцов о копировании восточнославянских оригиналов). Известия ограничиваются отрывочными свидетельствами Жития св. Саввы Сербского (о русском иноке, прибывшем в числе других афонских монахов ко двору сербского правителя Стефана Немани, о пострижении св. Саввы в русском монастыре св. Пантелеимона на Афоне и о посещении им русского «монастыря» в лавре св. Саввы Освященного во время второй поездки в Святую землю) и Жития Гавриила Лесновского (о русском иноке в Средеце (современная София), которому явился преподобный). Основным источником для изучения и реконструкции явления для исследователей служат косвенные, но надёжные свидетельства, содержащиеся в болгарских и сербских рукописях, восходящих к древнерусским оригиналам. Корпус южнославянских рукописей, в той или иной степени отражающих различные аспекты первого восточнославянского влияния (репертуар, памяти святых, лексика, орфография, графические особенности, орнаментика и др.), состоит не менее чем из 140 кодексов и их отрывков XIII–XVI вв. (преимущественно XIV в.), притом что наиболее полная опубликованная сводка учитывает 55 рукописных книг до конца XIV в., не все из которых имеют отношение к проблеме. Источниковая база для изучения древнерусского влияния существенно увеличилась за последние три десятилетия, с одной стороны, вследствие активной каталогизации славянских рукописей в СССР (позднее – на постсоветском пространстве) и за рубежом, с другой – в результате выработки критериев, позволяющих разграничить обстоятельства формирования литературного корпуса обоих древнерусских влияний, что дало возможность с уверенностью отнести к первому периоду практически все древнерусские тексты, известные в южнославянских списках XV в.

 



 
PR-CY.ru