ДИДИМ СЛЕПЕЦ, Дидим Александрийский - Страница 7

От толкований на Книгу пророка Осии, написанных в 396 г., дошёл лишь фрагмент у преподобного Иоанна Дамаскина. Сохранились также «Fragmenta in Exodum» («Фрагменты толкований на книгу Исход»), засвидетельствованные по катенам Никифора и Барбериновскому кодексу; «Fragmenta in Proverbia» («Фрагменты толкований на Книгу Притчей Соломоновых»), по мнению Кассиодора (около 490 – 583 гг.) переведённые на латынь Епифанием Схоластиком (перевод не сохранился); в катенах – «Fragmenta in Ieremiam» (четыре фрагмента толкований на Книгу пророка Иеремии), «Fragmenta in Regum lib. 2» («Толкования на 22-ю гл. 2 Книги Царств», соответствующую Пс 17), фрагмент на Книгу Песни Песней Соломона и два фрагмента толкований на Книгу пророка Даниила (Дан. 2:34). Среди толкований на Новый Завет «Fragmenta in Joannem» («Фрагменты толкований на Евангелие от Иоанна»), которые дошли в катенах, а также в турских кодексах (Ин. 6:3–33); время составления около 374–375 гг. В сочинении Дидим Слепец отстаивает полноту присутствия Божества во Христе в явном контексте борьбы против ариан и аполлинаристов. Комментируя Ин. 10:37–11:1, он выражает учение о предсуществовании душ и их вселении в тела. «Fragmenta in Actus» («Фрагменты толкований на Деяния святых апостолов») сохранились извлеченные из катен у Феофилакта Болгарского (около 1050/1060 – около 1107 гг.), опубликованы в патрологии Миня и Дж. Крамером (30 фрагментов – Catenae Graecorum patrum. 1844 г.). По мнению исследователей, первоначальный текст толкований, если судить по сохранившимся фрагментам, должен был быть весьма значителен по объёму. «Enarratio in epistolas catholicas» («Толкования на Соборные послания») по большей части дошли в латинском переводе Епифания Схоластика (К. Штааб доказал их подлинность). В толкованиях на первое Послание апостола Петра – неприятие хилиазма как плотского и легкомысленного учения, постулирование свободы воли против манихеев, отрицание возможности греха у ангелов, упрёк христианам, которые ограничиваются в своей жизни только добрыми делами и не изучают Священное Писание. Второе Послание апостола Петра в сочинении «О Троице» и в других сочинениях, найденных в Туре, Дидим Слепец считал подлинным, хотя в толкованиях на само Послание говорил о нём как о неподлинном и неканоничном (предполагается, что последнее мнение в действительности принадлежит латинскому переводчику толкований). Содержание толкований на третье Послания апостола Иоанна сводится к следующим положениям: строгости по отношению к докетизму, валентинианству и другим ложным учениям о Творце мира; истинное знание Бога возможно без знания Его сущности; истинное учение должно сопровождаться безупречным образом жизни. По свидетельству Дидима Слепца, им были составлены толкования на Послание к Римлянам, дошедшие до настоящего времени во фрагментах (Fragmenta in epistulam ad Romanos). Толкования на первое Послание к Коринфянам в значительной степени (38 фрагментов) восстановлены по катенам благодаря публикации К. Штааба («Fragmenta in epistulam I ad Corinthios»).

 



 
PR-CY.ru