ДИДАХЭ, «Учение 12 апостолов» - Страница 8

Для повествований о «двух путях» в «Дидахэ» и в параллельных памятниках характерно отсутствие (за небольшим исключением) христологической керигмы. Явно христианский по происхождению раздел «Дидахэ» отсутствует в других памятниках. Заповеди о любви и к Богу, и к ближнему, о которых говорит Христос в Евангелиях, нет в «Послании Варнавы», что также может указывать на христианскую редакцию иудейского источника (о Духе и о Церкви). Источник раздела о «двух путях» часто рассматривают как иудейский катехизис для прозелитов (возможно, на текст такого типа под названием «Hilkot Gerim» есть ссылки в мидрашах). В пользу языческой аудитории говорит, например, отсутствие обрядовых заповедей, однако есть и веские возражения против этой теории. Другие исследователи предполагают связь трактата с изучением Священного Писания, поскольку 22 пункта «пути смерти» соответствуют количеству букв еврейского алфавита, что облегчает запоминание; такой же приём используется в кумранском «Уставе общины»; в раввинистической традиции такое перечисление грехов находится в составе молитвословий на праздник Судного дня (Йом Киппур). До 1980 гг. учёные отмечали зависимость «Дидахэ» от Евангелия от Матфея (или от Евангелий от Матфея и от Луки). По мнению Э. Массо, в четырёх местах, где появляется слово «евангелие», видна литературная зависимость от Евангелия от Матфея. Однако, возможно, что она опосредована устной традицией. Действительно, евангельский раздел и эсхатологический финал «Дидахэ» перекликаются с Евангелием от Матфея: Нагорной проповедью (особенно Мф. 5:43–48 и 38–42) и так называемым малым апокалипсисом из Мф. 24. Близость текстов просматривается в главной заповеди и в «золотом правиле», в заповедях о молитве за врагов (хотя текст «Дидахэ» всё-таки ближе к версиям Иустина Мученика и безымянного апокрифического «Евангелия из Оксиринха»), в подставлении другой щеки, в словах о последнем кодранте, в перечне заповедей, в выражениях «не преступай клятвы», «кроткие наследуют землю», в списке пороков (Мф. 15:19), в наставлении, «чтобы кто не прельстил» (Мф. 24:4), в крещальной формуле (Мф. 28:19), в заповеди о нелицемерном посте (Мф. 6:16) и нелицемерной молитве (Мф. 6:5), в версии молитвы Господней (Мф. 6:9–13), в наставлении «не давать святыню псам» (Мф. 7:6), в пророчестве о собрании церкви (или верных) «от четырёх ветров» (Мф. 24:31). Скорее, аллюзии, чем цитаты, видят исследователи в «Дидахэ» и Мф. 21:9, 15; Мф. 12:31; Мф. 18:15–17, усматривают сходство с Евангелием от Луки (например, Лк. 6:28; Лк. 6:30). Однако буквальные совпадения ещё не доказывают прямое цитирование Евангелий в «Дидахэ», поскольку все схожие изречения помещены в иной контекст (например, в Мф. 5:39 наставление подставлять другую щёку даётся после заповеди «не противься злому», а в «Дидахэ» – после заповеди «удаляйся плотских похотей»). Ряд учёных в последние годы развивают гипотезу обратной зависимости – Евангелия от Матфея от «Дидахэ» или, по крайней мере, происхождения «Дидахэ» из той же общины, что и данное Евангелие (однако консенсус пока не достигнут; например, К. Такетт доказывает, исходя из теории двух источников синоптической традиции, что «Дидахэ» зависит от Матфея там, где Матфей использует Евангелие от Марка).

 



 
PR-CY.ru