Словарь по христианству Д ДИДАСКАЛИЯ АПОСТОЛОВ

ДИДАСКАЛИЯ АПОСТОЛОВ

ДИДАСКАЛИЯ АПОСТОЛОВ («Наставление (учение) апостолов») – раннехристианский литургико-канонический памятник. Оригинальное название «Дидаскалии апостолов» точно неизвестно и реконструируется на основе заглавий в большей части рукописей (прежде всего, сирийских). В свидетельствах св. отцов встречаются и другие наименования: «Незавершённое толкование на Евангелие от Матфея», «Книга канонов, которая о епископах» или «Апостольские каноны». В русской дореволюционной науке этот памятник именовали «Сирская дидаскалия». «Дидаскалия апостолов» принадлежит к числу псевдоэпиграфических памятников. Хотя в ряде мест (особенно в главах 24–25) авторство канонов приписывается Собору 12 апостолов (в предисловии говорится, что в Соборе участвовали апостолы Павел и Иаков, брат Господень, епископ Иерусалима, а также что апостолы записали это учение и передали его через Климента), большинство исследователей полагают, что составителем «Дидаскалии апостолов» был некий епископ, занимавший кафедру где-то в Северной Сирии (помимо ряда специфических реалий об этом косвенно свидетельствует и тот факт, что наибольшим авторитетом на протяжении веков «Дидаскалия апостолов» пользовалась именно в сирийских церквах). Особое внимание, уделяемое в тексте закону Моисееву, возможно, указывает либо на этнический состав общины, либо на её иудейское окружение. В настоящее время «Дидаскалию апостолов принято датировать первой половиной III в. Главные аргументы – отсутствие в тексте признаков массовых гонений на церковь, меньше по сравнению с последующей эпохой уделено внимания тринитарным и христологическим вопросам, но при этом присутствует развитая церковная иерархия, известная по другим памятникам III в. Утраченный ныне оригинал «Дидаскалии апостолов был, несомненно, написан на греческом языке. В настоящее время известны греческая, сирийская, латинская, арабская и эфиопская версии. Греческая версия сохранилась хуже других, в переработанном виде в составе первой–шестой книг «Апостольских постановлений» (впервые это доказал издатель сирийской версии П.А. де Лагард). Также известен небольшой, отдельно сохранившийся фрагмент 15-й главы. Латинская версия входит в состав Веронского палимпсеста. От первоначального текста в ней сохранилось примерно две пятых. Перевод на латинский язык выполнен в VI в., хотя некоторые исследователи относят его к первой половине V в., называя его автором святителя Павлина Ноланского. Латинская версия была опубликована Э. Хаулером в 1900 г., а затем в 1963 г. Э. Тиднером. Сирийская версия считается наиболее близкой к оригиналу, хотя и содержит ряд интерполяций (например, упоминание о несторианах в главах 3. 9. 20). Именно с её публикации в 1854 г. началось научное изучение памятника. Перевод с греческого языка на сирийский был сделан в IV в. или позже. Большая часть сирийских рукописей, содержащих «Дидаскалию апостолов», – канонические сборники актов и канонов Вселенских и Поместных соборов, различных монашеских правил и проч. Древнейшая из них относится к VIII в. Издания XIX и первой половины XX в. базировались на другой древней рукописи – так называемой Sangermanensis (VIII–IX вв.).

 



 
PR-CY.ru