БУКВАРИ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА - Страница 4

Начиная с издания 1664 г. в московских букварях печатаются восходящие к польским и юго-западнорусским источникам образцы торжественных речей, посвящённых праздникам либо адресованных родителям учеников и благодетелям (например, «приветства» в букваре Симеона Полоцкого 1679 г.: «К родителю», «К благодетелю», «На Богоявление», «На новое лето» и т.д.). В букваре В.Ф. Бурцова 1637 г. впервые появляется стихотворное предисловие, Симеон Полоцкий продолжает эту традицию в букваре 1679 г., помещая в предисловии силлабические нравоучительные вирши «К юношам, учитися хотящим», а в заключении – «Увещание» о пользе телесных наказаний. Значительное число стихотворных текстов (26, в их числе и заимствованное из букваря Симеона Полоцкого «Увещание») является отличительной особенностью букваря Кариона Истомина 1696 г. Начиная с самых ранних букварей церковнославянского языка, в них помещаются сведения о греческом языке. В восточнославянской книжности существовало представление о едином «еллинославенском» языке в двух разновидностях – греческом и «славенском»; считалось, что совершенное владение церковнославянским языком невозможно без знания греческого. Первым печатным руководством для практического овладения греческим языком стало издание Ивана Фёдорова 1578 г. В его начале помещён греческо-церковнославянский букварь, состоящий из четырёх греческих азбук (заглавные буквы; строчные буквы и напечатанные кириллицей названия греческих букв; строчные буквы, расположенные попарно: первая и последняя, вторая и предпоследняя, третья и третья от конца и т.д.; строчные буквы с различными вариантами начертания) и параллельных (в двух столбца) текстов на греческом и церковнославянском языках (шесть молитв, Символ веры, 50-й псалом). Это издание положило начало традиции греческо-церковнославянских букварей: «Алфавитарь ради учения малых детей. Детей преднаказание, или Букварь славенский и вместе греческий», приписываемый братьям Лихудам (1680 или 1690 г.), «Букварь языка славеньска» (Львов, 1692 г.), в приложении к которому напечатаны «молитвы, албо вещи некоторие для цвечения детей. По греческу литерами рускими»; Лицевой букварь Кариона Истомина (М., 1694 г.), где помимо кириллических букв приводятся греческий и латинский алфавиты, «Букварь славенскими, греческими, римскими писмены» Поликарпова-Орлова (М., 1701 г.). Первым иллюстрированным букварём является издание В.Ф. Бурцова 1637 г., фронтиспис представляет собой гравюру, восходящую к польским букварям начала XVII в. и изображающую училище: на переднем плане учитель сечёт розгой ученика. На гравюрах в букваре Кариона Истомина 1696 г. представлены Господь Иисус Христос и Рождество. Синтез текстового и иллюстративного материала является спецификой составленного для царских детей Лицевого букваря Кариона Истомина 1694 г. (гравюры Леонтия Кузьмича Бунина) – издания, резко отличающегося от старопечатных букварей церковнославянского языка.

 



 
PR-CY.ru