БЁРНС Роберт - Страница 10

Необычайную гибкость и ёмкость приобретает у него жанр дружеского послания, где сплетаются воедино и шутка, и грусть, и заботы каждодневной жизни, и  глубокое раздумье. Роберт Бёрнс создаёт и стихотворную повесть «Тэм О'Шентер» («Tam O'Shanter»), напоминающую гоголевские «Вечера на хуторе близ Диканьки» сочетанием лукавого юмора с фольклорной фантастикой. Вместе с тем он обладал и острым чувством драматизма. Его кантата «Весёлые нищие», так же как и многие лирические стихотворения, облечённые в диалогическую форму (как, например, «Финдлей» и др.), обладает внутренним драматическим движением. Ранняя смерть не дала ему осуществить планы произведений, задуманных для сцены. Но истинная стихия Роберта Бёрнса – это его песня; здесь полнее всего и разностороннее проявляется его дарование. В жанровом отношении его поэзия очень разнообразна. Но в целом для неё, где правдиво и горько изображается тяжкий труд, нищета и обездоленность бедняков, характерно могучее и страстное, всепобеждающее жизнелюбие, находившее себе идейную опору и в стихии народного творчества, и в просветительском мировоззрении поэта. Такие идиллические картины жизни бедняков, как, например, ранний «Субботний вечер поселянина», редки у Бёрнса: тема «счастья в бедности» чаще всего развивается им в воинствующе демократическом духе: только простой народ умеет быть верным и в любви, и в дружбе и дорожить своей родиной. Роберту Бёрнсу ненавистно и социальное неравенство, и религиозное ханжество – всё, что калечит человеческую природу и мешает её свободному гармоническому развитию. Все плотские радости бытия для него столь же прекрасны и достойны восхищения, как и радость созидательного труда и борьбы, поисков пытливой мысли и поэтического творчества. Идеал человека, как он раскрывается в поэзии Роберта Бёрнса, гармоничен и многогранен. Его лирический герой, в котором угадывается сам поэт, не знает того расщепления мысли и чувства, рефлексии и действия, которое отчасти уже намечается в поэзии сентименталистов, а впоследствии должно было ещё резче проявиться в творчестве романтиков. Влияние Роберта Бёрнса на английскую литературу, особенно в период романтизма, так велико, что с трудом поддаётся определению. Его поэзия указала всемирно известному британскому писателю Вальтеру Скотту (1771–1832 гг.) пути творческого истолкования национальных преданий и устной народной поэзии, предварила языковые новшества поэтов «Озёрной школы». В России Роберт Бёрнс стал известен на рубеже XVIII–XIX вв. В 1832 г. М.Ю. Лермонтов перевёл его четверостишие, поставленное Байроном эпиграфом к «Абидосской невесте». На Роберта Бёрнса, как на замечательного лирика и великого народного поэта, ссылались Шевченко, Огарёв, Белинский. В журнале «Современник» были напечатаны замечательные для своего времени переводы из Бёрнса, сделанные М.Л. Михайловым. Лит.: Райт-Ковалева Р. Роберт Бернс. М., 1965; Бернс Р. Стихотворения. Поэмы; Шотландские баллады. М., 1976; Бернс Р. Стихотворения – The Poetical Works. М., 1982



 
PR-CY.ru