БЕНЕДИКТ НУРСИЙСКИЙ - Страница 3

В 787 г. по приказу франкского короля Карла I Великого (771–814 гг.) с рукописи Бенедикта Нурсийского аббатом Монте-Кассино Теодомаром была сделана копия, переданная в королевский дворец в Ахене, откуда она впоследствии исчезла. В 884 г. после нападения на Монте-Кассино сарацин оригинал рукописи устава был перенесён в монастырь в г. Теан (современный Теано, Италия), где он погиб в 896 г. в результате пожара. Дошедший до настоящего времени текст устава Бенедикта Нурсийского представлен в трёх редакциях средневековых латинских рукописей. Наиболее подлинный текст содержит так называемая краткая редакция. Самая древняя рукопись этой редакции (манускрипт № 914), происходящий из монастыря Санкт-Галлен, представляет собой список, сделанный монахами монастыря Райхенау Гримальдом и Таттоном в 817 г. непосредственно с ахенской копии Карла Великого. Краткую редакцию, восходящую к ахенскому списку, содержат ещё три рукописи IX в. германского происхождения. Краткой редакцией пользовался один из ранних (второй по хронологии) комментаторов устава Смарагд (IX в.). Исследователи полагают, что ряд рукописей краткой редакции X–XIII вв., происходящих из Монте-Кассино, вероятно, опосредованно восходят к оригиналу, погибшему в 896 г. По их мнению, близость краткой редакции оригиналу подтверждает её язык, отличающийся простотой, ориентированный на разговорную латынь VI в. Расширенная (интерполированная) редакция содержится в древнейшей из дошедших рукописей устава, так называемом Оксфордском кодексе, сделанном в начале VIII в. в г. Дуроверне (современный Кентербери, Великобритания). К VIII или IX в. относится рукопись из Вероны и манускрипт из монастыря Санкт-Галлен. Возможно, расширенная редакция появилась уже в конце VI в. и принадлежит второму преемнику Бенедикта Нурсийского в Монте-Кассино аббату Симплицию, внёсшему в устав ряд дополнений, а также стилистическую правку. Смешанная редакция возникла, скорее всего, в VIII в. В ней гораздо меньше интерполяций, чем в расширенной, последовательно проведена стилистическая правка. Смешанной редакцией пользовались насельник Монте-Кассино, первый комментатор устава Павел Диакон (VIII в.) и комментатор Гильдемар (середина IX в.). Именно эта редакция стала самой распространенной (общепринятой): она содержит абсолютное большинство рукописей, начиная с X в. Впервые латинский оригинал устава Бенедикта Нурсийского был издан в Венеции в 1489–1490 гг. Затем последовало ряд изданий, из которых особого внимания исследователей заслуживает издание аббатства Монтсеррат (Испания) 1499 г., т.к. его текст в наибольшей степени отклоняется от общепринятого. Первые попытки текстологической работы над уставом принадлежат Иоганну Шлитпахеру из Мелька (XV в.), однако критические издания на основании сопоставления рукописей относятся только к XVII в. Так, монах Моро из Камброна выпустил два издания устава (1611 и 1620 гг.), сверенных на основании более 30 рукописей. В 1659 г. последовало более качественное неаполитанское издание, подготовленное Павлом Августином из Феррары (вероятно, псевдоним аббата Анджело делла Ноче). Все текстологические критики устава XV–XVII вв. оперировали с текстом смешанной редакции. Исключение составляет издание К. Мартена 1690 г., базирующееся на Оксфордском кодексе расширенной редакции. Краткая редакция привлекла внимание текстологов лишь во второй половине XIX в. Благодаря работам Э. Шмидта и Л. Траубе был восстановлен начальный текст устава краткой редакции, в основу которого положен манускрипт из Санкт-Галлена. Результатом этих текстологических исследований стали два критических издания К. Бутлера (1927 г.) и Б. Линдесбауэра (1928 г.). Новейшее 6-томное издание устава с обширным научным аппаратом, подготовленное А. де Вогюэ, вышло в серии Sources Chrétiennes.

 



 
PR-CY.ru