БАРСОВ Алексей Кириллович - Страница 2

Последнее сочинение, как подозревали, написал сам Барсов или вместе с кем-то из учеников. Ему в вину поставили выдачу из типографии латинских шрифтов для печатания книги доминиканца Ф. Рибейры (секретаря испанского посла), сочиненной в защиту «Камня веры» Стефана Яворского, с нападками на протестантского философа Ф. Буддея, которому сочувствовал Феофан Прокопович. За эту ничтожную провинность Барсов был заключен в тюрьму, где просидел до самой смерти. По отзыву академика X. Гросса, он был «человек скромный, прилежный и разумный». Основной труд Барсова (перевод «Аполлодора, грамматика Афинейского, Библиотеки, или О богах») осуществлялся по прямому указанию Петра I, был завершен 19 июля 1723 г. и напечатан в 1725 г. тиражом 300 экземпляров с предисловием Феофана Прокоповича, где проводилась мысль о «великой пользе», которую приносит знание языческой религии: постигнув, «как мерзское есть многобожия зловерие», христианин сможет обратить «языческие писания себе к созиданию». Точный источник перевода не установлен. В предисловии о принципах перевода Барсов писал, что в его распоряжении имелся и греческий, и латинский текст сочинения, причем он более придерживался греческого оригинала. В наборном экземпляре книги имеется правка (начата 24 сентября 1724 г.) справщиков Московской синодальной типографии Иосифа Кречетовского и И.П. Максимовича по устранению буквализма и упрощению языка. Барсову принадлежит также «каталог» греческих имен с указанием их латинских форм, более распространенных в России, где в алфавитном порядке объяснены малоизвестные в России имена и географические названия. Чтобы предупредить неправильное толкование сочинения, к нему было приложено «Следование о родословии первых богов языческих», являющееся переводом из книги С. Бохарта «Geographia sacra seu Phaleg et Canaan» (по изд. 1707 г.), и в заключение – «священные истории» Феофана Прокоповича, доказывающие влияние Ветхого Завета на «баснословие» о языческих богах. В 1725 г. Барсов перевел также аллегорический диалог «Картина» ученика Сократа Кебета из Фив – «Кевита Фивеанина, философа платонического, Дека о правом состоянии жизни человеческия». По поручению Синода перевел с греческого языка ряд сочинений религиозного содержания, часть из которых посвящены полемике с протестантизмом.



 
PR-CY.ru